"طائرات حربية إسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli warplanes
        
    • Israeli military aircraft
        
    • Israeli planes
        
    • Israeli war planes
        
    Three Israeli warplanes staged mock air raids over Tyre causing panic among residents. UN ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان.
    Between 0930 and 1020 hours Israeli warplanes and reconnaissance aircraft overflew the South and Mount Lebanon. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٢٠/١٠ حلقت طائرات حربية إسرائيلية وطائرات استطلاع فوق مناطق الجنوب والجبل.
    The Lebanese Army announced that between 1000 and 1030, Israeli warplanes violated the Lebanese airspace. " UN وأعلن الجيش اللبناني أن طائرات حربية إسرائيلية انتهكت المجال الجوي اللبناني بين الساعة 00/10 والساعة 30/10.
    Moreover, on the same day, in the afternoon, eight Israeli military aircraft violated Lebanese airspace in southern and northern Lebanon. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.
    At 1014 hours, Israeli warplanes violated Lebanese airspace at high altitude over Dahr-Elbaidar. UN - في الساعة 14/10، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق ضهر البيدر على ارتفاع شاهق.
    Between 1041 and 1132 hours, 10 Israeli warplanes violated Lebanese airspace at different altitudes as follows: UN بين الساعة 41/10 والساعة 32/11، انتهكت 10 طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، وذلك كما يلي:
    Between 1028 and 1130 hours, eight Israeli warplanes violated Lebanese airspace at different altitudes and entered from above the villages of Naqoura and Rmaiche. UN ما بين الساعة 28/10 و30/11، انتهكث ثماني طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة ودخلت من جهة قريتي الناقورة ورميش.
    Between 1256 and 1320 hours on the same day, three Israeli warplanes overflew the occupied Shab'a farmlands and circled over the South, reaching an area east of Sidon, violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 56/12 والساعة 20/13، حلقت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا إلى شرق صيدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    At 0915 hours four Israeli warplanes attacked the Nahr al-Asi locality near Ayn al-Zarqa'in Baalbek district. They also attacked the Nahr al-Asi - Hirmil area, causing material damage but leaving no casualties. UN الساعة ١٥/٩ أغارت أربع طائرات حربية إسرائيلية على محلة نهر العاصي القرب من محلة عين الزرقاء قضاء بعلبك، كما أغارت على منطقة نهر العاصي - الهرمل واقتصرت اﻷضرار على الماديات.
    :: At 1520 hours, four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the Shab'a farms, flying north and circling over areas of the South, leaving at 1600 hours over Aaitaroun. UN :: الساعة 20/15 خرقت الأجواء اللبنانية/4/طائرات حربية إسرائيلية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الساعة 00/16 من فوق عيترون.
    Moreover, Israeli warplanes shot missiles at Al-Akram school yesterday, which is situated in the densely populated Tufah neighbourhood, causing destruction to the school and injuring at least 15 Palestinians, many of them children. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت طائرات حربية إسرائيلية أمس صواريخ على مدرسة الأرقم، الواقعة في حي التفاح المكتظ بالسكان، مما أدى إلى تدمير المدرسة وإصابة 15 فلسطينيا على الأقل، كان العديد منهم أطفالا.
    Four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jounieh heading east, and circled over the areas of Shikka, Al-Arz, Batrun, Wata al-Jawz, Hirmil and Baalbek. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق: شكا - الأرز - البترون - وطى الجوز - الهرمل وبعلبك.
    - Between 1500 and 1555 hours four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Alma al-Sha`b, proceeded as far as Shikka, overflew all the regions of Lebanon, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 00/15 والساعة 55/15، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية إسرائيلية من فوق علما الشعب ووصلت حتى شكا، وحلقت فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Between 1144 hours and 1227 hours, four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh and circled over areas of the western Bekaa, the Shuf and the South. They then departed Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. UN :: بين الساعة 44/11 والساعة 27/12، خرقت الأجواء اللبنانية/4/ طائرات حربية إسرائيلية من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Between 1440 and 1520 hours four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the Shab`a Farms, circled over the Western Bekaa and the South, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 40/14 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق مزارع شبعا وحلقت دائريا فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    On 18 September 2007, between 1030 hours and 1105 hours, four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over al-Naqurah and circled over regions of the South. They then departed over `Alma al-Sha`b. UN - بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 30/10 والساعة 05/11 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Between 0935 and 1015 hours four Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Shuba, circled over the regions of the Shuf, the South and the Western Bekaa, then left over the sea off Naqurah; UN بين الساعة 35/09 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفرشوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Between 10.25 and 12.20, six Israeli military aircraft violated Lebanese airspace and flew over various Lebanese areas. UN - بين الساعة 25/10 والساعة 20/12 خرقت الأجواء اللبنانية ست طائرات حربية إسرائيلية وحلقت فوق مختلف المناطق اللبنانية.
    Between 1105 hours and 1155 hours, four Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tyre and circled over the South, the western Bekaa, Beirut, Shikka, al-Harmal and Baalbek. They then departed Lebanese airspace over the Shab`a farmlands. UN :: بين الساعة 05/11 والساعة 55/11، خرقت 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق الجنوب، البقاع الغربي، بيروت، شكا، الهرمل وبعلبك، ثم غادرت من فوق مزارع شبعا.
    At 2209 hours on the same day three Israeli military aircraft entered Lebanese airspace, coming in over the sea off Jounieh, circled over the Mount Lebanon range, Jounieh and Byblos and 10 miles out over the sea, then left at 2300 hours over the sea off Jounieh. UN - بنفس التاريخ الساعة 09/22، دخلت الأجواء اللبنانية ثلاث طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل مدينة جونيه، نفذت طيرانا دائريا فوق سلسلة جبل لبنان الغربية وجونيه وجبيل وصولا حتى عشرة أميال فوق البحر، وغادرت الساعة 00/23 من فوق البحر مقابل مدينة جونيه.
    Around 0330 hours on 19 July, at least three Israeli planes struck at least 13 homes in Haret Najdi neighbourhood, firing multiple munitions and causing the homes to collapse on their basements, which were packed with sheltering civilians. UN وحوالي الساعة الثالثة والنصف من صباح يوم 19 تموز/يوليه، قامت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية على الأقل بشن هجوم استهدف ما لا يقل عن 13 منزلاً في حارة نجدة استخدمت فيها أنواع متعددة من الذخائر.
    In what has become common practice, Israeli war planes fired missiles at a car carrying the Palestinians and killed them all instantly, including a 6-year-old boy. UN ففيما بات ممارسة مألوفة، أطلقت طائرات حربية إسرائيلية صواريخ على سيارة تقل فلسطينيين وقتلتهم كلهم على الفور، ومن بينهم صبي عمره ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more