"طائرة التجسس" - Translation from Arabic to English

    • spy plane on
        
    • the spy plane
        
    • spy aircraft on
        
    I have the honour to refer to my letter to you of 30 May 1998 (S/1998/451) concerning the violation of Iraqi airspace by a United States U-2 spy plane on the pretext of making an aerial survey for the United Nations Special Commission. UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ صفر ١٤١٩ ﻫ الموافق ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٨ م الوثيقة S/1998/451 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية U-2 ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our previous letters addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission. UN نود أن نشير الى رسائلنا السابقة الى رئيس مجلس اﻷمن بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter of 21 July 1997 addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out aerial surveys for the Special Commission (S/1997/573, annex). UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ (S/1997/573) بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We wish to refer to our letters, of which the most recent is the letter dated 11 January 1996 (document S/1996/26) addressed to the President of the Security Council, concerning the violation of Iraqi airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting an aerial survey for the Special Commission. UN نــود أن نشير الى رسائلنا الى رئيس مجلس اﻷمن والتي آخرها الرسالة المؤرخة في ٢٠ شعبان ١٤١٦ﻫ الموافق ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٦م الوثيقة ٢٦/١٩٩٦/S بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We regret your insistence on sending the spy plane in these circumstances, when a dialogue is under way between Iraq and the Secretary-General of the United Nations and despite the Secretary-General's request. UN إننا نعبر عن اﻷسف ﻹصراركم على إرسال طائرة التجسس هذه في هذه الظروف، وفي الوقت الذي يجري فيه الحوار بين العراق واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وبرغم التماس اﻷمين العام.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 April 1998 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning violations of Iraq's airspace by the United States U-2 spy aircraft on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بشأن انتهاكات طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We wish to refer to our letters, including the letter dated 6 November 1995 (document S/1995/942) addressed to the President of the Security Council, concerning the violation of Iraqi airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting an aerial survey for the Special Commission. UN نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١١ جمادى اﻵخر ١٤١٦ ﻫ الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الوثيقة S/1995/942 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letters addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission, the most recent such letter being that of 19 March 1996 (S/1996/206). UN نود أن نشير الى رسائلنا الى رئيس مجلس اﻷمن والتي آخرها الرسالة المؤرخة في ٢٩/شوال/١٤١٦ﻫ الموافق ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦ والوثيقة S/1996/206 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter of 21 May 1996 addressed to the President of the Security Council (S/1996/367) concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission. UN نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ محرم ١٤١٧ ﻫ الموافق ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦م الوثيقة S/1996/367 بخصوص انتهاك طائرة التجسس الامريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter of 18 July 1996 addressed to the President of the Security Council (S/1996/586) concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission. UN نود أن نشير في رسائلنا إلى رئيس مجلس اﻷمن وآخرها الرسالة المؤرخة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ الوثيقة (S/1996/586) بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter of 7 September 1996 addressed to the President of the Security Council (S/1996/727) concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of conducting aerial surveys for the Special Commission. UN نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٤ ربيع الثاني ١٤١٧ ﻫ الموافق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦م الوثيقة )S/1996/727( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter dated 20 March 1997 addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission (S/1997/253, annex). UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١١ ذي القعدة ١٤١٧ ﻫ الموافق ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ م )الوثيقة S/1997/253( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter dated 3 June 1997 addressed to the President of the Security Council concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission (S/1997/431, annex). UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٧ محرم ١٤١٨ ﻫ الموافق ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ م )الوثيقة S/1997/431( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )2-U( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 19 November 1997 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on 18 November 1997 pursuant to a decision by the United States Administration. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طي هذا رسالة وزير خارجية جمهورية العراق، السيد محمد سعيد الصحاف، الموجهة إليكم بتاريخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن قيام طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2)، وبقرار من اﻹدارة اﻷمريكية، بخرق حرمة أجواء العراق يوم ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    I have the honour to refer to our letter to you of 2 September 1998 (S/1998/829) concerning the violation of Iraqi airspace by a United States U-2 spy plane on the pretext of making an aerial survey for the United Nations Special Commission. UN نـود أن نشيـر إلى رسالتنـا إلى رئيـس مجلـس اﻷمـن بتاريخ ١١ جمـادى اﻷولـى ٩١٤١ ﻫـ الموافق ٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١م الوثيقة )(S/1998/829 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter dated 28 January 1998 addressed to the President of the Security Council (S/1998/89, annex), concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission. UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٩ رمضان ١٤١٨ﻫ الموافق ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨م الوثيقة )S/1998/89( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We should like to refer to our letters addressed to you, the most recent of which was that of 28 April 1998, concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission. UN نود أن نشير إلى رسائلنا لكم والتي كان آخرها الرسالة المؤرخة في ٢ محرم ١٤١٩ﻫ الموافق ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨م بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter dated 5 April 1998 addressed to the President of the Security Council (S/1998/305, annex) concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission. UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلــس اﻷمــن بتاريــخ ٨ ذي الحجــة ١٤١٨ ﻫ الموافـــق ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ م )الوثيقة (S/1998/305 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    We refer to our letter dated 25 September 1997 addressed to the President of the Security Council (S/1997/747, annex) concerning the violation of Iraq's airspace by the United States U-2 spy plane on the pretext of carrying out an aerial survey for the Special Commission. UN نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٣ جمادي اﻷولى ١٤١٨ﻫ، الموافق ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧م الوثيقة )S/1997/747( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.
    I hope it will be clear that you will bear the responsibility for the consequences that will ensue from any decision by you to send the spy plane to Iraq, especially in circumstances where our anti-aircraft defences are being activated everywhere and are being made ready to meet the possibility of aggression. UN وأرجو أن يكون واضحا أنكم تتحملون المسؤولية عن النتائج التي تترتب على قراركم بإرسال طائرة التجسس إلى العراق وخاصة في هذه الظروف التي تنفتح فيها مقاوماتنا ضد الجو في كل مكان وتتهيأ لمواجهة احتمالات العدوان.
    You will therefore bear the responsibility for the consequences that will ensue from any decision by you to send the spy plane to Iraq, especially in circumstances where our anti-aircraft defences are being activated everywhere and are being made ready to meet the possibility of aggression. UN لذلك، فإنكم تتحملون المسؤولية عن النتائج التي تترتب على قراركم بإرسال طائرة التجسس إلى العراق، خاصة في هذه الظروف التي تنفتح فيها مقاوماتنا ضد الجو في كل مكان وتتهيأ لمواجهة احتمالات العدوان. مع فائق تقديري.
    This accusation was maintained by the head of the team, who stated that he had evidence to support the assertion, namely, photographs taken by a U-2 spy aircraft on 12 June and 21 July 1996, respectively. When we asked to have those photographs in order to verify that allegation, the head of the team stated that he was unable to take that decision, but would forward the request to the Executive Chairman. UN وتم تكرار هذا الاتهام وذكر رئيس الفريق المذكور أن لديه دليلا ماديا على هذا الاتهام وهو صور ملتقطة لهذه العجلات من قبل طائرة التجسس اﻟ )(U2 في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وحينما طلبنا الاطلاع على الصور لدراستها والتأكيد من صحة الادعاء بشأنها وتقديم اﻹيضاحات حولها ذكر رئيس الفريق أن ذلك خارج صلاحياته ولكن سينقل الطلب الى الرئيس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more