"طائرة الهليكوبتر" - Translation from Arabic to English

    • helicopter
        
    • helicopters
        
    When the helicopter flew into Zenica, contact was lost. UN وانقطع الرصد عندما دخلت طائرة الهليكوبتر مجال زينيتشا.
    The helicopter landed south-west of Tuzla at the Visca quarry. UN وهبطت طائرة الهليكوبتر جنوب غربي توزلا في محجر فيسكا.
    The fighters stayed over the airfield until the helicopter shut down. UN وبقيت المقاتلات فوق المطار الى أن أوقفت طائرة الهليكوبتر محركها.
    The helicopter ignored the warnings and landed 35 kilometres south of Sarajevo. UN وتجاهلت طائرة الهليكوبتر التحذيرات وهبطت على مسافة ٣٥ كيلومترا جنوبي سراييفو.
    The United States helicopter then questioned the ship about its origin, destination and cargo, as well as other specifications. UN ثم طلبت طائرة الهليكوبتر اﻷمريكية من السفينة تبيان منشئها وجهة مقصدها وحمولتها باﻹضافة إلى أسئلة محددة أخرى.
    The Mission's helicopter is on standby for possible medical evacuation. UN وتقف طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة بحالة استعداد تحسبا ﻹجلاء طبي ممكن.
    The Ministry of Defence in Kyrgyzstan cooperated with the Panel and provided details on their involvement in the helicopter deal. UN وتعاونت وزارة الدفاع في قيرغيزستان مع الفريق وقدمت تفاصيل عن مدى مشاركتها في صفقة طائرة الهليكوبتر.
    The helicopter is not among the aircraft on the list, again indicating a fraudulent use of a registration number. UN ولم تكن طائرة الهليكوبتر من بين الطائرات المدرجة في القائمة مما يدل كذلك على الاستخدام الاحتيالي لرقم التسجيل.
    27. Council members will recall that the helicopter assigned to UNOMIG began its operations at the beginning of June. UN ٢٧ - ويذكر أعضاء المجلس أن طائرة الهليكوبتر المسندة إلى البعثة بدأت عملياتها اعتبارا من حزيران/ يونيه.
    The presence of the helicopter has also considerably increased the security of the Mission. UN وأسهم وجود طائرة الهليكوبتر أيضا إسهاما كبيرا في زيادة أمن البعثة.
    In addition, the helicopter has greatly facilitated the movement of delegations attending meetings as part of the peace process. UN وسهﱠلت طائرة الهليكوبتر كذلك إلى حد كبير حركة الوفود التي تشارك في اجتماعات عملية السلام.
    Approximately 1,850 sorties were flown by combat aircraft, with the SFOR helicopter fleet flying approximately 168 hours. UN وقامت الطائرات المقاتلة بقرابة ٨٥٠ ١ طلعة، وطار أسطول طائرة الهليكوبتر التابع لقوة تثبيت الاستقرار نحو ١٦٨ ساعة.
    The Head of the Special Group accompanied the experts in the helicopter. UN ورافق رئيس اللجنة الخاصة الخبراء في طائرة الهليكوبتر.
    In this condition the United States helicopter followed the boat to a distance of 16 miles from shore. UN وقد تابعت طائرة الهليكوبتر الزورق إلى بعد ١٦ ميل من الساحل.
    The US helicopter violated this regulation. UN وقد خرقت طائرة الهليكوبتر التابعة للولايات المتحدة هذا القانون.
    However, owing to the higher charter costs associated with the use of the medium helicopter, total resource requirements under this line item represent an increase over the prior period. UN غير أنه بسبب تكاليف استئجار الرحلات المرتفعة المقترنة باستخدام طائرة الهليكوبتر المتوسطة ، فإن اجمالي الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند يمثل زيادة عن الفترة السابقة.
    Based on the debris pattern, the Panel concluded that the helicopter was shot down while transiting at low altitude, not hovering, as reported by Government of the Sudan authorities. UN وبناء على شكل انتشار الحطام، يخلص الفريق إلى أن طائرة الهليكوبتر هذه أسقطت خلال طيرانها على ارتفاع منخفض، لا أثناء تحويمها كما أوردت سلطات حكومة السودان.
    The MFO maintained insurance cover on the value of the helicopter; the proceeds of that insurance provided the funds ultimately used to settle the matter. UN وكانت القوة المتعددة الجنسيات قد أمنَّت على قيمة طائرة الهليكوبتر. فاستخدمت عوائد ذلك التأمين أساسا لتسوية هذه المسألة.
    The investigation of the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001 is still ongoing. UN ولا يزال التحقيق مستمرا بشأن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The deteriorated security situation following the helicopter crash contributed to lower usage of helicopters. UN ساهم تدهور الحالة الأمنية بعد تحطم طائرة الهليكوبتر في الحد من استخدام طائرات الهليكوبتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more