"طائرتين مروحيتين" - Translation from Arabic to English

    • two helicopters
        
    • two rotary-wing aircraft
        
    two helicopters and one fixed-wing aircraft are operated by the Mission. UN وتشغل البعثة طائرتين مروحيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    At this time, the Civil Administration declared that two helicopters were ready to transport the wounded persons to hospitals in Israel. UN وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل.
    Operations of two helicopters supported UN :: دعم عمليات طائرتين مروحيتين
    9. At 1015 hours on 9 September 1997 two helicopters from a United States naval unit circled over Mina'al-Bakr. UN ٩ - في الساعة )١٥/١٠( من يوم ٩/٩/١٩٩٧ حامت طائرتين مروحيتين تابعتين ﻹحدى القطع البحرية اﻷمريكية فوق ميناء البكر.
    two rotary-wing aircraft have also been pre-positioned in Malakal, South Sudan, while one fixed-wing aircraft is expected to be deployed to Assosa from the Abyei Area in the near future. UN وتم أيضا تجهيز طائرتين مروحيتين في ملكال، بجنوب السودان، في حين يتوقع نقل طائرة واحدة ثابتة الجناحين من منطقة أبيي إلى أسوسا في المستقبل القريب.
    There have been no security problems, with the exception of a low-level flight by two helicopters in the morning of 11 October 1996. UN ولم تكن هناك مشاكل أمنية، فيما عدا تحليق طائرتين مروحيتين على ارتفاع منخفض صباح يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    To overcome those difficulties, a United Nations Disaster Assessment and Coordination team was deployed and two helicopters were mobilized by the World Food Programme (WFP) to provide coordination and logistical support to the efforts of United Nations agencies and partner non-governmental organizations (NGOs). UN وللتغلب على هذه المصاعب، أوفد برنامج الأغذية العالمي فريقا تابعا للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وحرك طائرتين مروحيتين لتقديم الدعم التنسيقي واللوجستي لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية شريكة فيما تبذله من جهود في هذا المجال.
    To address this natural disaster, two helicopters were provided by the Humanitarian Air Service of the World Food Programme to distribute essential nonfood and food items to the populations unreachable by road. UN وفي إطار التصدي لهذه الكارثة الطبيعية، وفّرت دائرة النقل الجوي للمساعدة الإنسانية، التابعة لبرنامج الأغذية العالمي طائرتين مروحيتين من أجل توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية الأساسية على السكان الذي يتعذر الوصول إليهم برا.
    UNPROFOR personnel observed two helicopters, types unknown, overfly Zenica twice. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين مجهولتي الطراز، ويحتمل أن تكونا من طــراز MI8/HIP، وهمــا تحلقــان فـوق زينتسيا لمرتيــن اثنتيــن.
    The main causes of the variance were additional salary and related staff costs; greater maintenance costs based on the terms of new contracts, increased costs of water, gas and construction services; and an increase in the cost of flight hours and aviation fuel for two helicopters. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى الزيادة في مرتبات الموظفين وما يتصل بها من تكاليف؛ وارتفاع تكاليف الصيانة استنادا إلى أسعار العقود الجديدة؛ وتزايد تكاليف الماء والغاز وخدمات البناء؛ فضلا عن ارتفاع تكلفة ساعات الطيران والوقود اللازم لتشغيل طائرتين مروحيتين.
    UNAMA also provided support to ELECT II by contracting two helicopters to provide logistical support throughout the electoral period. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم للمرحلة الثانية من مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد حيث تعاقدت على استئجار طائرتين مروحيتين لإتاحة الدعم اللوجستي في فترة الانتخابات بكاملها.
    Ninety-five per cent of the logistical support for the joint operation is being provided by Nigeria, including in particular two helicopters, two maritime vessels and two interceptor boats, while Benin contributes two " Defender " boats, which have been provided by the Government of the United States of America. UN وتوفر نيجيريا نسبة خمسة وتسعين في المائة من الدعم اللوجستي اللازم للعملية المشتركة، ويشمل ذلك على وجه الخصوص طائرتين مروحيتين وسفينتين بحريتين وزورقين من زوارق الاعتراض. وتساهم بنن بسفينتين " دفاعيتين " قدمتهما حكومة الولايات المتحدة.
    A second visit took place on Thursday, 15 May 2008, when a high-level Djiboutian military delegation came to Ras Doumeira (top of Doumeira Mountain) and Doumeira Island on board two helicopters. UN وفيما بعد، تم القيام بزيارة ثانية يوم الخميس 15 أيار/مايو 2008 حيث ذهب وفد عسكري جيبوتي رفيع المستوى إلى رأس دوميرة (قمة جبل دوميرة وجزيرة دوميرة) على متن طائرتين مروحيتين.
    In addition to the air assets provided by the Government of the Democratic Republic of the Congo and additional support from MONUSCO (see paras. 39-41), the Government of South Africa provided six helicopters, the Government of Angola six helicopters and two airplanes and the Government of the Republic of Congo two helicopters to support the delivery of electoral material. UN وبالإضافة إلى الوسائل الجوية التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعم إضافي من بعثة الأمم المتحدة (انظر الفقرات من 39 إلى 41)، قدمت حكومة جنوب أفريقيا ست طائرات مروحية، وقدمت حكومة أنغولا ست طائرات مروحية وطائرتين، وقدمت حكومة جمهورية الكونغو طائرتين مروحيتين لنقل المواد الانتخابية.
    49. The Advisory Committee notes that provision of $10.4 million is made in the cost estimates for the continued operation of two helicopters and one heavy-lift cargo aircraft (see ibid., annex I.C, paras. 29 and 30). UN ٤٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغ ١٠,٤ ملايين دولار قد خصص من تقديرات التكاليف لتغطية نفقات استمرار طائرتين مروحيتين للنقل المتوسط وطائرة واحدة للنقل الثقيل في العمل )انظر المرجع نفسه، المرفق اﻷول - جيم، الفقرتان ٢٩ و ٣٠(.
    18. The increased requirements under this heading are attributable to the higher commercial costs of two helicopters owing to the new contract terms with the carrier effective 1 August 2005 and 1 June 2006, replacing the current contracts expiring on 31 July 2005 and 31 May 2006, respectively. * Management: additional outputs and inputs UN 18 - يُعزى تزايد الاحتياجات تحت هذا البند إلى ارتفاع التكاليف التجارية لاستئجار طائرتين مروحيتين بسبب بنود العقدين الجديدين المبرمين مع شركة النقل واللذين دخلا حيز النفاذ اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2005 و 1 حزيران/يونيه 2006، وسيحلان محل العقدين الحاليين اللذين ستنقضي مدتهما يوم 31 تموز/يوليه 2005 و 31 أيار/مايو 2006، على التوالي.
    " There is irrefutable proof that signs and symbols of UNPROFOR have been abused (in the facility of'Sumarija'in Sarajevo, two helicopters and in the major barracks of the Muslim forces in Zenica, three helicopters have been repainted in the UNPROFOR colours). Those helicopters have been used to supply arms and military equipment and to transport forces towards the positions of the Army of the RS. UN " وثمة دليل لا يدحض على إساءة استعمال علامات ورموز قوة اﻷمم المتحدة للحماية )فقد تم طلاء طائرتين مروحيتين في مرفق " سوماريها " في سراييفو، وثلاث طائرات مروحية في الثكنات الرئيسية للقوات البوسنية في زنيكا، بألوان قوة اﻷمم المتحدة للحماية( ويتم استخدام هذه الطائرات المروحية لنقل اﻷسلحة والمعدات العسكرية والجنود نحو مواقع جيش جمهورية سربسكا.
    Also included is an amount of $758,400 for ground transportation, including resources for the acquisition of five vehicles to replace old UNAMSIL vehicles and repairs, maintenance and spare parts for the UNAMSIL fleet being transferred to UNIOSIL, a provision for air transportation ($3,892,500) covering the hire/charter and related costs of two helicopters, and communications ($1,737,400). UN ويشمل هذا أيضا مبلغ 400 758 دولار يتعلق بالانتقالات البرية، الذي يتضمن الموارد اللازمة لاقتناء خمس مركبات يستعاض بها عن مركبات البعثة القديمة ولمستلزمات الإصلاح والصيانة وقطع الغيار التي يحتاجها أسطول مركبات البعثة الجاري نقله إلى حوزة المكتب؛ واعتماد للنقل الجوي (500 892 3 دولار) يغطي تكاليف إيجار طائرتين مروحيتين والتكاليف المتصلة بهما؛ والاتصالات (400 737 1 دولار).
    Also included is an amount of $758,400 for ground transportation, including resources for the acquisition of five vehicles to replace old UNAMSIL vehicles and repairs, maintenance and spare parts for the UNAMSIL fleet being transferred to UNIOSIL, a provision for air transportation ($3,892,500) covering the hire/charter and related costs of two helicopters, and communications ($1,737,400). UN ويشمل ذلك أيضا مبلغ 400 758 دولار يتعلق بالنقل البري، والذي يتضمن الموارد اللازمة لاقتناء خمس مركبات يستعاض بها عن مركبات البعثة القديمة ولمستلزمات الإصلاح والصيانة وقطع الغيار التي يحتاجها أسطول مركبات البعثة الجاري نقله إلى حوزة المكتب، واعتماد للنقل الجوي (500 892 3 دولار) يغطي تكاليف إيجار طائرتين مروحيتين والتكاليف المتصلة بهما، والاتصالات (400 737 1 دولار).
    The underexpenditure in operational costs was attributable mainly to reduced requirements of $3.4 million for the rental and operation of two rotary-wing aircraft as a result of reduced contractual costs, offset by $1.8 million in overexpenditure for facilities and infrastructures resulting mainly from the acquisition of prefabricated kitchen buildings ($1.2 million) and the purchase of water systems, tanks and pumps. UN ويعزى الانخفاض في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل طائرتين مروحيتين بمبلغ 3.4 ملايين دولار بسبب انخفاض في التكلفة التعاقدية قابلته زيادة في النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية بمبلغ 1.8 مليون دولار تعزى أساسا إلى اقتناء مبان جاهزة للمطابخ (1.2 مليون دولار) وشراء نظم مياه وخزانات ومضخات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more