"طائرتي الهليكوبتر" - Translation from Arabic to English

    • helicopters
        
    • helicopter
        
    In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission’s helicopters. UN ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة.
    helicopters, excluding 1 helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other 2 helicopters was undergoing maintenance UN طائرتا هليكوبتر، عدا طائرة هليكوبتر توفرها إحدى الوحدات مجانا كطائرة بديلة أثناء صيانة إحدى طائرتي الهليكوبتر الأخريين
    In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission's helicopters. UN ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة.
    The helicopters were later detained by Russian customs, on their way to Freetown in Sierra Leone, without a valid export licence. UN وفي وقت لاحق احتجزت الجمارك الروسية طائرتي الهليكوبتر وهما في طريقهما إلى فريتاون في سيراليون من دون ترخيص تصدير صحيح.
    The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. UN وأجرى الفريق مقابلة مع فيدولوف في موسكو حيث أكد احتجاز طائرتي الهليكوبتر.
    Fedoulov showed the Panel documentation on the case and explained that the helicopters had meanwhile been exported for use in Sierra Leone. UN وقدم فيدولوف وثائق إلى الفريق بشأن هذه القضية وأوضح أن طائرتي الهليكوبتر تم تصديرهما في غضون ذلك لاستخدامهما في سيراليون.
    The helicopters were, according to the documents, supposed to be sent to Guinea for repairs, and then to Namibia. UN وكان من المفترض، حسب الوارد في الوثيقتين، إرسال طائرتي الهليكوبتر إلى غينيا لتصليحهما ثم إلى ناميبيا.
    However, initial usage of the two helicopters and one fixed-wing aircraft in the first months was found to be insufficient to justify the continued deployment of three aircraft in the Mission. UN بيد أن المرحلة الأولية لاستخدام طائرتي الهليكوبتر المذكورتين وطائرة هليكوبتر واحدة ثابتة الجناحين خلال الأشهر الأولى تبين أنها لا تكفي لتبرير الاستمرار في استخدام الطائرات الثلاث في البعثة.
    The unauthorized flight of these helicopters occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وقد حدث تحليق طائرتي الهليكوبتر هاتين غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information on actual average fuel usage per hour for both of the Force's helicopters, which is presented in the table below: UN وعند الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة معلومات عن المتوسط الفعلي لاستخدام الوقود لكل ساعة لكل واحدة من طائرتي الهليكوبتر بالقوة، وهو مبين في الجدول التالي:
    In Kazakhstan, however, the authorities told the Panel that they believe that a crime has been committed under the Criminal Code of Kazakhstan by the procurer of the helicopters, Boris Fedoulov. UN بيد أن السلطات في كازاخستان ذكرت للفريق أن بوريس فيدولوف الذي اشترى طائرتي الهليكوبتر قد ارتكب جريمة في عرف القانون الجنائي لكازاخستان.
    Kyrgyzstan reported that the helicopters were not supposed to come back. UN 231 - وأفادت قيرغيزستان بأن من المفترض أن طائرتي الهليكوبتر لن تعودا.
    This document, as the Panel later established during a visit to Guinea, was a forgery and the helicopters had not been ordered by Guinea. UN وكانت هذه الوثيقة، وفقا لما أثبته الفريق في وقت لاحق أثناء زيارة قام بها لغينيا، مزورة كما أن غينيا لم تأمر بشراء طائرتي الهليكوبتر.
    The Ministry of Defence of Moldova had signed a contract with Andreï Grosul, General Manager of the Moldovan company Renan, to have the helicopters repaired and then lease them to a third party. UN وقد وقّع وزير دفاع مولدوفا عقدا مع أندريه غروسول، المدير العام لشركة رينان المولدوفية لتصليح طائرتي الهليكوبتر ثم تأجيرهما لطرف ثالث.
    The issue had already caused a dispute between the Defence Ministry and other government branches because normal arms export procedures had been bypassed and no authorization had been given for the export of the helicopters. UN وكانت هذه المسألة قد تسببت بالفعل في حدوث نزاع بين وزارة الدفاع وفروع حكومية أخـــــرى لأنه جــــرى تجـاوز الإجراءات العادية لتصدير الأسلحة ولم يُمنح أي إذن لتصدير طائرتي الهليكوبتر.
    Full utilization of two helicopters was expected only with phase III. As such, only one helicopter was required, and its arrival was delayed until it was absolutely necessary. UN لا يُتوقّع استخدام طائرتي الهليكوبتر قبل بدء المرحلة الثالثة. ولذلك، فإن هناك حاجة إلى طائرة هليكوبتر واحدة فقط، وتم تأخير وصولها إلى أن أصبحت ضرورية فعلا
    The transfer of two military helicopters from UNMIL to UNOCI would also have to be reviewed. UN كما سيتعين إعادة النظر في نقل طائرتي الهليكوبتر العسكريتين التابعتين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The two new helicopters are projected to be deployed by 1 July 2011 and are budgeted for 184 days. UN ومن المتوقع نشر طائرتي الهليكوبتر الجديدتين بحلول 1 تموز/يوليه 2011 ورُصد لهما اعتماد في الميزانية لفترة 184 يوما.
    Provision is made for positioning/depositioning costs of two helicopters should the current helicopters be replaced upon the expiration of the lease ($40,000). 37. Painting/preparation. UN ٣٦- تكاليف اﻹحضار واﻹجلاء - أدرج اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف إحضار وإجلاء طائرتي الهليكوبتر فيما إذا تم استبدال طائرات الهليكوبتر الحالية عند انتهاء اﻹيجار.
    Another strong indication that the helicopters would have gone to Liberia is the transport plane that arrived in Moldova on 10 March 2001 to pick up the helicopters to ship them to West Africa. UN 249 - وهناك مؤشر قوي آخر على أن طائرتي الهليكوبتر كانتا ستذهبان إلى ليبريا ينمثل في طائرة النقل التي وصلت إلى مولدوفا في 10 آذار/مارس 2001 لأخذ الطائرتين بغرض شحنهما إلى غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more