"طائفة متنوعة من التدابير" - Translation from Arabic to English

    • a variety of measures
        
    46. The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite the preparation of the appeal judgement. UN 46 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتعجيل بإعداد حكم الاستئناف.
    16. The judges and the legal support team are taking a variety of measures to expedite the finalization of the appeal judgement. UN ١٦ - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتعجيل بإعداد حكم الاستئناف.
    40. The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite preparation of the appeal judgement; these include, as detailed below, recruiting additional staff to the legal support team. UN 40 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حالياً طائفة متنوعة من التدابير للإسراع في إعداد حكم الاستئناف؛ ويشمل ذلك، على النحو المفصل أدناه، الاستعانة بموظفين إضافيين في فريق الدعم القانوني.
    42. The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite preparation of the appeal judgement. UN 42 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حالياً طائفة متنوعة من التدابير للتعجيل بإعداد حكم الاستئناف.
    30. For the preparation of the proposed programme budget for 2002-2003, a variety of measures were taken to ensure that key staff members were familiar with results-based budgeting concepts. UN 30 - وبالنسبة إلى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، اتخذت طائفة متنوعة من التدابير لكفالة اطلاع الموظفين الرئيسيين على مفاهيم الميزنة على أساس النتائج.
    The Secretary-General has not proposed any such options, but has instead presented a variety of measures to contain costs, in paragraphs 98 to 107 of his report. UN ولم يقترح الأمين العام أيا من تلك الخيارات، بل عرض، بدلا من ذلك، طائفة متنوعة من التدابير لاحتواء التكاليف في الفقرات من 98 إلى 107 من تقريره.
    Member States had taken a variety of measures to prevent and address violence against women, and recognition of the impact of armed conflict on women and their contributions to peace processes and peacebuilding had increased significantly. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة متنوعة من التدابير لمنع العنف ضد المرأة والتصدّي له، والاعتراف بأثر النزاع المسلّح على المرأة، وازدادت إسهاماتها بدرجة هامة في عمليات السلام وبناء السلام.
    The Supreme Court had ruled that Israel was entitled to take a variety of measures to protect its security and, after a number of appeals and after balancing the right to property against the right to life, it had decided that the fence was one such lawful measure in the interests of self-defence. UN وقضت المحكمة العليا أنه يحق لإسرائيل اتخاذ طائفة متنوعة من التدابير لحماية أمنها وبعد عدد من المناشدات وعقب القيام بموازنة بين الحق في الملكية والحق في الحياة، قررت أن الجدار يمثل تدبيراً قانونياً من أجل الدفاع عن النفس.
    In that context, the Congress could offer an opportunity for the initiation or announcement of technical assistance projects, as well as for the suggestion of a variety of measures and initiatives that could complement what has already been accomplished by the relevant activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, such as: UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستهلال أو إعلان مشاريع مساعدة تقنية، وكذلك لاقتراح طائفة متنوعة من التدابير والمبادرات التي يمكن أن تستكمل ما تم إنجازه من قبل من خلال الأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك كما يلي:
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote a variety of measures, inter alia, more stringent controls on sensitive exports, especially to those countries that are engaged in extensive proliferation activities and are also involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل عديد من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع اتخاذ طائفة متنوعة من التدابير من بينها فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة إلى البلدان المنخرطة في أنشطة واسعة للانتشار، والمتورطة أيضا في دعم الإرهاب.
    44. a variety of measures taken in different spheres has contributed to reducing the differences between women and men in the at-risk-of poverty rates. UN 44- وقد أسهمت طائفة متنوعة من التدابير المتّخذة في مختلف المجالات في تقليل الفوارق بين الرجال والنساء في معدلات التعرُّض للفقر.
    The world economic slowdown exacerbated the employment crisis around the globe, despite governments' intensified efforts to create jobs through a variety of measures. UN 7 - فاقم تباطؤ الاقتصاد العالمي من حدة أزمة العمالة في مختلف أنحاء العالم بالرغم من أن الحكومات كثفت من جهودها لتوليد الوظائف بإتباع طائفة متنوعة من التدابير.
    42. The judges and legal support team are taking a variety of measures to minimize the delays in the preparation of the appeal judgement. UN 42 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتقليل إلى أدنى حد ممكن من التأخر في إعداد حكم الاستئناف.
    In this spirit, Ghana has enacted and implemented pieces of legislation and adopted a variety of measures concerning the promotion and protection of human rights to foster the rule of law, good governance and political tolerance in its practice of democracy. UN وقد سنّت غانا ونفّذت، بهذه الروح، تشريعات متعددة واعتمدت طائفة متنوعة من التدابير المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لتوطيد سيادة القانون والحكم الرشيد وكذلك التسامح السياسي في ممارستها للديمقراطية.
    In Commitment 3, the goal of full employment and the respect for workers' rights are to be supported at the international level through a variety of measures (paras. (j) and (k)). UN وفي الالتزام ٣، ينبغي دعم هدف العمالة الكاملة واحترام حقوق العمال على الصعيد الدولي عن طريق طائفة متنوعة من التدابير )الفقرتان )ب( و )ك((.
    37. The judges and legal support team are taking a variety of measures to minimize the delays in the preparation of the contempt appeal judgement, including prioritizing the speedy review and implementation of judges' comments. C. Appeal proceedings UN 37 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتقليل إلى أدنى حد ممكن من التأخر في إعداد حكم الاستئناف في قضية انتهاك حرمة المحكمة، وتشمل هذه التدابير إيلاء الأولوية للاستعراض السريع وتنفيذ تعليقات القضاة.
    To comply with its obligations, each Party may adopt a variety of measures or strategies, in accordance to, its national/domestic circumstances, at a minimum: (CRP.12 para 6) UN ويجوز لكل طرف، من أجل الامتثال لالتزاماته، أن يعتمد طائفة متنوعة من التدابير أو الاستراتيجيات، وفقاً لظروفه الوطنية/المحلية، عند حدٍ أدنى: (الفقرة 6 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.12)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more