Specialized support was also provided to a range of countries to identify preparedness gaps and develop minimum preparedness actions. | UN | وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا. |
These use well-developed examples of UNICEF programming in a range of countries. | UN | وتُستخدم في هذه التقييمات أمثلة معدّة جيدا عن أنشطة اليونيسيف في مجال البرمجة في طائفة من البلدان. |
These use well-developed examples of UNICEF programming in a range of countries. | UN | وتُستخدم في هذه التقييمات أمثلة معدّة جيدا عن أنشطة اليونيسيف في مجال البرمجة في طائفة من البلدان. |
It underlined the need to select a range of countries which are representative of the various systems of military training used in the world. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة اختيار طائفة من البلدان تمثل مختلف نظم التدريب العسكري المستخدمة في العالم. |
They provide examples of good practice from a range of countries, which demonstrate how international standards are being applied. | UN | كما تقدّم أمثلة على بعض الممارسات الجيدة المأخوذة من طائفة من البلدان والتي تبيّن كيفية تطبيق المعايير الدولية. |
Millions of schoolchildren across a range of countries had been taught about international humanitarian law and about the activities of the Red Cross and Red Crescent movement. | UN | وتم تثقيف ملايين الأطفال في طائفة من البلدان عن القانون الإنساني الدولي وعن أنشطة حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The present enclosure contains a range of voluntary initiatives from a range of countries and organizations. | UN | تتضمن هذه الضميمة مجموعة من المبادرات الطوعية التي قامت بها طائفة من البلدان والمنظمات. |
Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. | UN | وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان. |
Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. | UN | وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان. |
Since its inception, the QSP has achieved considerable success in supporting projects aimed at initial capacity building in a range of countries. | UN | حقق برنامج البداية السريعة، منذ إنشائه نجاحاً كبيراً في دعم المشروعات الرامية إلى بناء القدرات المبدئية في طائفة من البلدان. |
20. Sustainable forest management and reforestation projects focusing on conservation and restoration of degraded lands and afforestation across a range of countries have shown that this criticism is not based on a romantic theory. | UN | 20 - وقد أظهرت مشاريع الإدارة المستدامة للغابات وإعادة زرعها التي تركز على حفظ وإصلاح الأراضي المتدهورة وغرس الغابات في طائفة من البلدان أن هذا الانتقاد لا يستند إلى نظرية ساذجة. |
67. As the table also illustrates, there is a range of countries in which the right to education is being progressively realized and international cooperation is facilitating progress in quite a few of them. | UN | 67- وكما يوضح الجدول أيضاً، هناك طائفة من البلدان يتحقق فيها الحق في التعليم تدريجياً، كما أن التعاون الدولي ييسر إحراز تقدم في هذا الصدد في عدد غير قليل منها. |
Australia had been pursuing intensified dialogue with a range of countries on issues such as the CTBT and the IAEA additional protocol on strengthened safeguards. | UN | وقال إن استراليا واصلت إجراء حوار مكثف مع طائفة من البلدان بشأن قضايا من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات المعززة. |
Many studies have examined the impacts of particular factors on the exploitation of forests in individual countries; when the interactions between different factors are tested across a range of countries to try to identify causal relationships, however, the picture becomes far less clear. | UN | وتتناول عدة دراسات التأثيرات التي تخلفها عوامل خاصة على استغلال الغابات في فرادى البلدان؛ ولكن الصورة تصبح أقل وضوحا بكثير لدى إخضاع التفاعلات بين مختلف العوامل لاختبار يشمل طائفة من البلدان من أجل محاولة تحديد العلاقات السببية بينها. |
Over 1,200 sets of remains had been returned to Australia from Europe and North America, and negotiations continued with a range of countries and institutions. | UN | وقد استعيدت إلى استراليا، من أوروبا وأمريكا الشمالية، أكثر من 200 1 مجموعة من رفات الأجداد، وهناك مفاوضات مستمرة مع طائفة من البلدان والمؤسسات بهذا الصدد. |
The study will draw on an evaluation of selected income and asset declaration systems in a range of countries and on lessons learned from World Bank and UNODC work. | UN | وسوف تستند الدراسة إلى تقييم لنظم مختارة من تصاريح الدخل والموجودات في طائفة من البلدان وإلى الدروس المستفادة من عمل البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
We note with appreciation the participation of a substantial number of experts from a range of countries and the International Atomic Energy Agency, as well as the submission of various working papers and suggestions. | UN | ونلاحظ مع التقدير مشاركة عدد كبير من الخبراء من طائفة من البلدان ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك تقديم ورقات عمل واقتراحات متنوعة. |
The resource person responded that company selection was limited to 30 companies and that the companies selected represented a range of countries, industries and firm sizes. | UN | وأجاب الخبير المختص بأن عملية اختيار الشركات تقتصر على 30 شركة وأن الشركات المختارة تمثل طائفة من البلدان والصناعات وأحجام الشركات المختلفة. |
We note with appreciation the participation of a substantial number of experts from a range of countries as well as the submission of various working papers and suggestions, including the documents presented by the United States. | UN | ونلاحظ مع التقدير مشاركة عدد كبير من الخبراء من طائفة من البلدان وكذلك تقديم ورقات عمل واقتراحات متنوعة، بما في ذلك الوثائق التي قدمتها الولايات المتحدة. |
Such financing appears to have increased in a range of countries across all regions, but there seems to have been a downward trend from 2007 to 2008 in two regions -- the African and Eastern Mediterranean regions -- and a steady decline between 2005 and 2008 in the South-East Asia Region. | UN | ويبدو أن مثل هذه التمويلات قد زادت في طائفة من البلدان على نطاق جميع المناطق، لكن يبدو أن هناك اتجاها نحو الانخفاض من عام 2007 إلى 2008 في منطقتين هما المنطقة الأفريقية ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، وتراجعا مطردا بين عامي 2005 و 2008 في منطقة جنوب شرق آسيا. |