"طائفة من الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • a range of partners
        
    • a variety of partners
        
    This response has been led by the Governments of the three affected countries, working in close cooperation with a range of partners. UN وتتصدر حكومات البلدان الثلاثة المتضررة هذه الجهود حيث تعمل بتعاون وثيق مع طائفة من الشركاء.
    It is based on a collaborative effort involving and supported by a range of partners or collaborating centres worldwide including multidisciplinary institutes with a regional outlook that work at the interface between science and policy. UN ويستند إلى جهد تعاوني يشمل طائفة من الشركاء أو المراكز المشاركة في أنحاء العالم، وتشمل معاهد متعددة التخصصات ذات تطلعات إقليمية وتعمل في حد مشترك يجمع بين العلم والسياسات.
    60. UNDP works with a range of partners and is increasingly promoting South-South solutions. UN 60 - ويعمل البرنامج الإنمائي مع طائفة من الشركاء فيما يزيد من تشجيع بلدان الجنوب على الاتفاق فيما بينها على الحلول.
    He said that UNICEF would try harder to report on results and value added, though this was sometimes difficult in the context of increasing work with a range of partners. UN وقال إن اليونيسيف تسعى جاهدة للإفادة من النتائج والقيمة المضافة، رغم تعذر هذا الأمر أحياناً في سياق العمل المتزايد مع طائفة من الشركاء.
    The capacity-building function of UNHCR has also incorporated partnerships at many different levels with a variety of partners, at the regional and national levels. UN كما أن عمل المفوضية في مجال بناء القدرات شمل شراكات على صُعُد مختلفة عديدة مع طائفة من الشركاء على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    He said that UNICEF would try harder to report on results and value added, though this was sometimes difficult in the context of increasing work with a range of partners. UN وقال إن اليونيسيف تسعى جاهدة للإبلاغ عن النتائج والقيمة المضافة، رغم تعذر هذا الأمر أحياناً في سياق العمل المتزايد مع طائفة من الشركاء.
    The Office had also been asked to support the management of camps for people made homeless by the disaster and its experts were working urgently with a range of partners, particularly the Government of Pakistan, to provide shelter for thousands of families. UN كذلك كان يُطلب من المفوضية دعم إدارة المخيمات لمن تشردوا بسبب الكارثة. وظل خبراؤها يعملون بصفة عاجلة مع طائفة من الشركاء وخاصة حكومة باكستان بغية توفير المأوى لآلاف الأسر.
    The Government of Pakistan has developed a national policy on how to address disabilities resulting from the earthquake, and a range of partners are involved in working with the Government to set up rehabilitation institutions and programmes. UN ووضعت حكومة باكستان سياسة وطنية بشأن سبل معالجة حالات الإعاقة، بما فيها تلك التي تنتج عن الزلازل، وتعمل طائفة من الشركاء مع الحكومة من أجل إنشاء مؤسسات ووضع برامج للتأهيل.
    UNOPS supported the construction or repair of 1,942 kilometres of roads in post-conflict settings, increasing year-round access to schools, hospitals and markets on behalf of a range of partners. UN 54 - وقدم المكتب الدعم لشق أو إصلاح 942 1 كيلومترا من الطرق في حالات ما بعد انتهاء النزاعات، مما زاد من فرص الوصول إلى المدارس والمستشفيات والأسواق على مدار العام نيابة عن طائفة من الشركاء.
    9. To bring information about the priority concerns of the United Nations closer to the people served by the Organization, many information centres engaged a range of partners and developed innovative programmes. UN 9 - عملاً على تقريب المعلومات المتعلقة بالاهتمامات ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة من الناس الذين تخدمهم المنظمة، أشرك كثير من مراكز الإعلام طائفة من الشركاء في أعمالها ووضع برامج ابتكارية.
    UNICEF organized several side events in collaboration with a range of partners, including Member States, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNFPA, the World Bank, GAVI and Save the Children Alliance. UN ونظمت اليونيسيف عددا من الأحداث الجانبية بالتعاون مع طائفة من الشركاء تشمل الدول الأعضاء واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وتحالف إنقاذ الطفولة.
    (c) Local data to be integrated into national or global information systems and networks, such as the World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT).5 This global database is progressively improved by a range of partners worldwide, providing data and assessments on local conservation approaches and technologies. UN (ج) إدماج البيانات المحلية في نظم وشبكات عالمية للمعلومات، من قبيل " الرصد العام العالمي لنهج وتكنولوجيات الحفظ() " . وتقوم حاليا بتحسين هذه القاعدة العالمية للبيانات طائفة من الشركاء في كافة أنحاء العالم توفر بيانات وتقييمات عن نُهج وتكنولوجيات الحفظ المحلية.
    11. As lead agency for the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI), UNICEF is working with a variety of partners in preparation for a major exercise in data and information collection and analysis to report on progress towards the 2005 goal for gender parity in education. UN 11 - واليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة المعنية بتنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، تعمل مع طائفة من الشركاء على التحضير للقيام بعملية رئيسية من عمليات جمع البيانات والمعلومات وتحليلها من أجل تقديم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تحقيق الهدف الذي حدد لعام 2005، ألا وهو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more