To enable coverage of a range of issues that relate to CEDAW, the workshops were conducted in a focus-group style. | UN | وللتمكين من تغطية طائفة من القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، عُقدت حلقات العمل في شكل فئة تمثل محور الاهتمام. |
The programme is a comprehensive plan that focuses on a range of issues that influence availability and access to small arms. | UN | والبرنامج خطة شاملة تركز على طائفة من القضايا التي تؤثر على توفر الأسلحة الصغيرة والوصول إليها. |
The programme on water is addressing a range of issues that will be increasingly critical to international development and peace and security in many parts of the world. | UN | ويتناول برنامج المياه طائفة من القضايا التي ستتزايد أهميتها بالنسبة للتنمية والسلم والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. |
The sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change left a variety of issues unresolved. | UN | وقد تركت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ طائفة من القضايا دون حل. |
Therefore it is recommended that a more formalized process be established to cover the range of issues of mutual interest. | UN | ومن ثم يوصى بإنشاء عملية أكثر اتساما بالطابع الرسمي تشمل طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Peer education and support are also provided on a range of issues concerning the health, safety and welfare of sex workers. | UN | ويقدِّم أيضا تثقيف ودعم النظراء في طائفة من القضايا التي تتعلق بصحة وسلامة ورعاية العاملين في مجال الجنس. |
Peer education and support are also provided on a range of issues concerning the health, safety and welfare of sex workers. | UN | ويجري أيضا توفير التعليم والدعم للزميلات في طائفة من القضايا المتعلقة بصحة وسلامة ورفاه المشتغلات بالجنس. |
Women were concerned about a range of issues that affect their economic autonomy in the long term, including: | UN | ساور القلق المرأة إزاء طائفة من القضايا التي تؤثر على استقلالها الاقتصادي في الأجل الطويل، بما في ذلك: |
The information centres cooperated with government ministries, municipalities, foreign embassies and private sector partners in publicizing a range of issues concerning the work of the Organization. | UN | وتعاونت مراكز اﻹعلام مع الوزارات الحكومية ودور البلديات والسفارات اﻷجنبية وشركاء من القطاع الخاص في اﻹعلان عن طائفة من القضايا المتعلقة بعمل المنظمة. |
In response, in 2010, the Ontario Ministry of Education released a revised health and physical education curriculum covering a range of issues related to health, physical activity and sexual health based on evidence gathered and best practices and in consultation with relevant stakeholders. | UN | وردا على ذلك، أصدرت وزارة التعليم في أونتاريو عام 2010، منهجا منقحا للتعليم الصحي والبدني يغطي طائفة من القضايا المتعلقة بالصحة والنشاط البدني، والصحة الجنسية استنادا إلى ما جُمع من الأدلة وإلى أفضل الممارسات، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Through the Internet, for example, young people can have access to information on a range of issues that directly affect them, including health, education and employment. | UN | إذ يمكن للشباب عن طريق الإنترنت، مثلا، التوصل إلى معلومات عن طائفة من القضايا التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا، بما فيها الصحة، والتعليم، والعمل. |
The strengthening of South-South cooperation was also crucial to the shared use of natural and human resources and represented a strategic option for the establishment of fruitful cooperation on a range of issues. | UN | وتدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمر حاسم أيضا بالنسبة لتشاطر استخدام الموارد الطبيعية والبشرية، كما أنه يمثل خيارا استراتيجيا لإقامة تعاون مثمر بشأن طائفة من القضايا. |
The young persons working there engaged in a live dialogue with the entire population through phone-in shows, and a range of issues was freely discussed. | UN | وقد شارك الشباب العاملون هناك في حوار مباشر مع كافة السكان عن طريق الاتصالات التليفونية، ونوقِشت طائفة من القضايا بحرية. |
Through the Internet, for example, young people can have access to information on a range of issues that directly affect them, including health, education and employment. | UN | إذ يمكن للشباب عن طريق الإنترنت، مثلا، التوصل إلى معلومات عن طائفة من القضايا التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا، بما فيها الصحة، والتعليم، والعمل. |
“In taking this decision, members of the Conference on Disarmament agree that for such negotiations to be successful, delegations will want addressed a range of issues including one or more of the following: “1. | UN | " إن أعضاء مؤتمر نزع السلاح، إذ يتخذون هذا القرار يتفقون في الرأي على أن نجاح هذه المفاوضات يقتضي أن تعالج الوفود طائفة من القضايا تشمل واحدة أو أكثر مما يلي: |
Further, OHCHR has worked with other agencies in the UNDG to provide training for United Nations country teams on a range of issues including economic, social and cultural rights. | UN | كما عملت المفوضية مع وكالات أخرى في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على طائفة من القضايا تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It reflects our commitment to efforts over the next 12 months towards reaching agreement on Security Council reform, and our shared positions on a range of issues about the working methods and transparency of the Council. | UN | وهذا البيان يبين التزامنا بالجهود خلال الأشهر الإثني عشر القادمة نحو بلوغ اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن، ويبين مواقفنا المشتركة بشأن طائفة من القضايا تتعلق بطرائق العمل وبشفافيته في المجلس. |
The Department could play a central role in alerting the international community to a variety of issues of global concern, including the problem of Chernobyl. | UN | ويمكن للإدارة أن تقوم بدور محوري في تنبيه المجتمع الدولي إلى طائفة من القضايا التي تحظى باهتمام عالمي، ومنها مشكلة تشرنوبيل. |
The research, capacity development and dissemination work of the University deal with a variety of issues, which as a whole fall under two generic themes, namely, peace and governance and environment and development and their interlinkages. | UN | وتتناول الأعمال التي تضطلع بها الجامعة في مجال البحث وبناء القدرات والنشر طائفة من القضايا تندرج عموما تحت موضوعين عامين هما السلام والحكم، والبيئة والتنمية، والصلات الرابطة بينهما. |
This recognition can then be best supported by disaggregated data that would help to reveal the range of issues relevant to minority women's rights and hence assist in the development of targeted intervention. | UN | وقد يجد هذا الاعتراف أفضل دعم له في البيانات المصنفة التي ستساعد على كشف طائفة من القضايا ذات الصلة بحقوق نساء الأقليات وبالتالي المساعدة في التدخل بشكل هادف. |
We are seeing the convergence of complex challenges across a spectrum of issues that lie at the core of the United Nations mission. | UN | فنحن نشهد تضافر التحديات المعقدة في طائفة من القضايا التي تقع في صميم رسالة الأمم المتحدة. |
Canada has established partnerships with various players, such as the African Union, the Economic Community of West African States, the Southern Africa Development Community, the Organization of American States (OAS), the Caribbean Community, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), on a host of issues. | UN | لقد أقامت كندا شراكات بشأن طائفة من القضايا مع مختلف الأطراف الفاعلة، كالاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |