"طائفة واسعة من المصادر" - Translation from Arabic to English

    • a wide range of sources
        
    • a wide variety of sources
        
    • a wide array of sources
        
    • a broad range of sources
        
    • a wider range of sources
        
    In its deliberations, the Panel drew upon input from a wide range of sources, including those of Governments, academic experts and organizations of the United Nations system. UN وكان الفريق يعتمد في مداولاته على مدخلات مستقاة من طائفة واسعة من المصادر تشمل الحكومات والخبراء الأكاديميين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    These assessments were based on a review of national end-decade reports and on data from a wide range of sources, including routine and administrative systems, and household surveys, including MICS. UN وتستند هذه التقييمات إلى استعراض تقارير نهاية العقد الوطنية وإلى بيانات مستقاة من طائفة واسعة من المصادر تشمل الأنظمة العادية والإدارية، والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بما فيها الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات.
    Australia supports the provisions in draft resolutions A/52/L.29 and L.30, on fisheries, that the biennialized Secretary-General's reports, and the agenda sub-items relating to them, arise in alternate years, and that the reports draw upon information from a wide range of sources. UN واستراليا تؤيد أحكام مشروعي القرارين A/52/L.29 و L.30، بشأن مصائد اﻷسماك، التي تقضي بأن تقدم كل سنتين تقارير اﻷمين العام وجميع البنود الفرعية من جدول اﻷعمال المتعلقة بها، وأن تستند التقارير إلى المعلومات المحصلة من طائفة واسعة من المصادر.
    Data are taken from a wide variety of sources. UN واستُمدت البيانات من طائفة واسعة من المصادر.
    Resources will need to flow from a wide variety of sources, including, for example, public sources in developed and developing countries, private investment, and - in the case of mitigation - the carbon market. UN ويتعين أن تتدفق الموارد من طائفة واسعة من المصادر تشمل مثلاً المصادر العامة في البلدان المتقدمة والنامية، والاستثمارات الخاصة، وسوق الكربون في حالة التخفيف.
    For this information to be useful to the humanitarian community, it must be collected from a wide array of sources and transformed from raw data into information that decision makers can use quickly to help save lives. UN ولكي تكون هذه المعلومات مفيدة لدوائر العمل الإنساني، لا بد من جمعها من طائفة واسعة من المصادر وتحويلها من بيانات خام إلى معلومات يستطيع صناع القرار استخدامها بسرعة للمساعدة في إنقاذ الأرواح.
    It may relate to the actual review process and whether it offers opportunities for input from a broad range of sources. UN فقد تتعلق بعملية الاستعراض الفعلية ومدى إتاحتها لفرص الحصول على إسهامات من طائفة واسعة من المصادر.
    The co-chairs recognize that there is a distinction between financial resources and a financial mechanism and that financial resources originate from a wider range of sources than merely from a financial mechanism. UN 21 - يسلم الرئيسان المشاركان بأن هناك فارقاً بين الموارد المالية والآلية المالية وأن الموارد المالية تأتي من طائفة واسعة من المصادر وليس من مجرد آلية مالية.
    93. Consistent reports and information on the situation of human rights in the Nuba Mountains area emanating from a wide range of sources continued to reach the Special Rapporteur in 1995. UN ٣٩- وقد ظل المقرر الخاص يتلقى في عام ٥٩٩١ تقارير ومعلومات مستمرة عن حالة حقوق الانسان في منطقة جبال النوبة، وهي تقارير ومعلومات مستقاة من طائفة واسعة من المصادر.
    Although the prevailing security situation prevented it from visiting the region at all, the Special Committee received ample evidence from a wide range of sources attesting to the seriously deteriorating human rights situation in OPT. UN ورغم أن الحالة الأمنية السائدة حالت تماما دون زيارة اللجنة الخاصة للمنطقة، فإن اللجنة حصلت على أدلة وافرة من طائفة واسعة من المصادر تشهد على تدهور حالة حقوق الإنسان على نحو خطير في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives of diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN ٧ - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مهمة، بما في ذلك مسؤولون حكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    9. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials, representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 9 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 7 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 7 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك مسؤولون حكوميون وممثلون من البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    Threats emanate from a wide variety of sources and manifest themselves in disruptive activities that target individuals, businesses, national infrastructure and Governments alike. UN وتنشأ هذه التهديدات عن طائفة واسعة من المصادر وتتجسد في أنشطة تخريبية تستهدف الأفراد ودوائر الأعمال والهياكل الأساسية الوطنية والحكومات على حد سواء.
    Threats emanate from a wide variety of sources, and manifest themselves in disruptive activities that target individuals, businesses, national infrastructure and Governments alike. UN وتنشأ هذه التهديدات عن طائفة واسعة من المصادر وتتجسد في أنشطة تخريبية تستهدف الأفراد ودوائر الأعمال والهياكل الأساسية الوطنية والحكومات على حد سواء.
    (c) An Information Officer (P-3) to fulfil the functions of information manager, collecting and managing information from a wide variety of sources for early warning purposes, as well as performing research and analysis of information from various sources. UN (ج) موظف لشؤون الإعلام (ف-3) للاضطلاع بمهام مدير الإعلام، وجمع وإدارة المعلومات التي ترد من طائفة واسعة من المصادر لأغراض الإنذار المبكر، وكذلك إجراء البحوث وتحليل المعلومات استنادا إلى مصادر شتى.
    Noting that it was in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation and that, funding will come from a wide variety of sources (public and private, bilateral and multilateral, including alternative sources of finance), the commitment to mobilize this level of resources was made by Parties. UN ويشير إلى أن التزام الأطراف بحشد هذا المستوى من الموارد جاء في سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ، وافتراض أن التمويل سيأتي من طائفة واسعة من المصادر (العامة والخاصة، والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر تمويل بديلة).
    The Special Rapporteur bases his finding on a thorough analysis of the legal framework, individual communications and on written information from and interviews with a wide array of sources, including Government officials, non-governmental organizations, lawyers, victims and witnesses, as well as from on-site inspections of detention facilities. UN وقد استند المقرر الخاص في استنتاجاته إلى تحليل دقيق للإطار القانوني، والبلاغات الفردية، والمعلومات الخطية المقدمة من طائفة واسعة من المصادر وإلى مقابلات أُجريت معها، بمن فيهم رسميون حكوميون ومنظمات غير حكومية ومحامون وضحايا وشهود، فضلاً عن معلومات مستمدة من معاينات موقعية لمنشآت احتجاز.
    On access to information, they argued that availability and access to data was critical for decision-making and priority-setting, but noted that information was currently fragmented across a wide array of sources. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، رأى المشاركون أن توافر البيانات وإمكانية الحصول عليها يشكلان عاملاً أساسياً في صنع القرار وتحديد الأولويات، لكنهم أشاروا إلى أن المعلومات تتبعثر حالياً بين طائفة واسعة من المصادر.
    The gap analysis of this work is based on a broad range of sources, including the Working Group reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC); peer-reviewed articles; books; white papers; and conference, workshop, and meeting proceedings, presentations and notes. UN ويستند تحليل الفجوة في هذا العمل إلى طائفة واسعة من المصادر التي تشمل تقارير الفريق العامل التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ ومقالات خاضعة لاستعراض النظراء؛ وكتب؛ وتقارير حكومية؛ وتقارير عن أعمال المؤتمرات وحلقات العمل والاجتماعات؛ والعروض، والمذكرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more