"طائلة" - Arabic English dictionary

    "طائلة" - Translation from Arabic to English

    • big
        
    • huge
        
    • large
        
    • substantial
        
    • considerable
        
    • enormous
        
    • a lot of
        
    • penalty of
        
    • fortune
        
    • pain of
        
    • vast
        
    • reach
        
    • subject to
        
    • much
        
    • punishable
        
    Hell, that's why they pay us the big bucks, isn't it? Open Subtitles من اجل ذلك يدفعوا لنا اموالا طائلة أليس كذلك ؟
    Its illicit manufacture offered huge profits because it could be produced easily, at low cost, and anywhere. UN ولصناعته غير المشروعة أرباح طائلة لأن من الممكن إنتاجه بسهولة، بتكلفة زهيدة، وفي أي مكان.
    Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. UN فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى.
    As a result, by 1990, the country had already realized substantial energy savings, particularly in the residential and industrial sectors. UN ونتيجة لذلك حققت فرنسا فعلاً، في عام ٠٩٩١ أرباحاً طائلة في اقتصادات الطاقة وخاصة في القطاعين السكني والصناعي.
    We believe that considerable resources exist for completing this process. UN ونعتقد أن هناك موارد طائلة متاحة ﻹنجاز هذه العملية.
    (ii) Save the country enormous resources that are now being squandered for various reasons, primarily duplication and excess of spending; UN ' ٢ ' توفر على الوطن أموالاً طائلة تذهب اﻵن هدراً ﻷسباب عديدة على رأسها الازدواجية والمبالغة في النفقات؛
    You could make a lot of money at a big firm. Why? Open Subtitles تستطيعين أن تجني أموالاً طائلة إذا عملتي في شركة محاماة كبرى
    An employer who does not comply may be directed to do so on penalty of a fine. UN ويجوز أمر صاحب العمل الذي لا يمتثل لهذه الأحكام بالقيام بذلك تحت طائلة المعاقبة بغرامة.
    It wasn't big money, but it was good money. Open Subtitles لم تكن أموالاً طائلة ولكنها كانت أموالاً جيدة
    Not unless social workers have begun pulling in the big money recently. Open Subtitles ما لم يكن الأخصائيّين الإجتماعيّين قد بدأوا يجنون ثروة طائلة مؤخراً
    You can see why scientology has amassed huge piles of money. Open Subtitles يُمكنك أن تُدرك لماذا راكمت الساينتولوجى مبالغ طائلة من المال.
    Despite those cuts and the banking crisis, it had spent huge sums lobbying Congress to influence annexationist legislation. UN وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم.
    The international-business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency. UN وتسهم اﻷعمال التجارية الدولية أيضا إسهاما ذا بال في اقتصاد الاقليم، إذ تدر عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي.
    The State allocates substantial funds to solve Chernobyl-related problems. UN وتخصص الدولة أموالا طائلة لحل المشاكل المتصلة بتشرنوبيل.
    considerable funds, approximately 17 millions euros annually, had been invested to address issues related to returnees. UN وتُستثمر أموال طائلة تصل إلى 17 مليون يورو سنوياً لمعالجة القضايا المتصلة بالعائدين.
    enormous sums were invested in the construction of the pipeline network, representing the assets of the Iraqi people and the Saudi people. UN واستثمرت في إنشاء شبكة هذا الأنبوب مبالغ طائلة من أموال الشعب العراقي والشعب السعودي.
    We have set aside funds to fight this pandemic, but, of course, the situation requires a lot of money. UN وخصصنا مبالغ معينة للكفاح ضدها، غير أن الحالة تتطلب بطبيعة الحال مبالغ طائلة.
    And swear never to do it again, under penalty of never speaking? Open Subtitles وهل تقسم ألا تعيد الكرة تحت طائلة عدم التحدث معك مجدداً؟
    I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. Open Subtitles لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان
    In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine. UN وقضت اللجنة في حالتين بوجوب وفاء صاحب العمل بالتزامه تحت طائلة العقوبة بالغرامة في حالة الإخلال.
    How much have proponents of space dominance achieved to this end? vast amounts of money have been spent on developing the capabilities that would enable control of the space environment. UN فما مقدار ما حققه المنادون بالهيمنة على الفضاء في سبيل هذه الغاية؟ فقد أنفقت مبالغ طائلة من المال لتطوير القدرات التي تمكّن من السيطرة على البيئة الفضائية.
    Given that the rule of the market could no longer be beyond the reach of international legal instruments, the human person should be the end, not just the means, of globalization. UN وبما أن قاعدة السوق في هذه الحال لا تعلو فوق طائلة الصكوك القانونية الدولية المذكورة أعلاه، فإن الإنسان يصبح هو الغاية المنشودة من العولمة لا مجرد وسيلة لتحقيقها.
    Alternative 2: Public office holders who deliberately or negligently violate the provisions of this Code shall be subject to disciplinary measures. UN البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية.
    Persons found guilty of violating this rule are punishable under the law. UN ويتحمل الأشخاص الذين يخالفون هذه القاعدة مسؤولية تضعهم تحت طائلة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more