It also noted that Tajikistan had reduced its arrears in both 1998 and 1999 and looked forward to a continuing improvement of its position. | UN | ولاحظت أيضا أن طاجيكستان قد خفضت متأخراتها في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ وتتطلع إلى استمرار تحسين موقفها. |
Because of the fighting, Tajikistan had closed its borders with Afghanistan in order to avoid an influx of refugees. | UN | وقال إن طاجيكستان قد أغلقت حدودها مع أفغانستان بسبب القتال تحاشيا لتدفق اللاجئين إليها. |
It also noted that Tajikistan had reduced its arrears in both 1998 and 1999 and looked forward to a continuing improvement of its position. | UN | ولاحظت أيضا أن طاجيكستان قد خفضت متأخراتها في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ وتتطلع إلى استمرار تحسين موقفها. |
For each year from 1999 to 2004, Tajikistan has reported zero consumption of methyl bromide. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل. |
For each year from 1999 to 2004, Tajikistan has reported zero consumption of methyl bromide. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفراً من بروميد الميثيل. |
On 10 March 2004, the Secretariat received information that the President of Tajikistan had agreed to grant Mr. Kurbanov a pardon. | UN | وفي 10 آذار/مارس 2004، تلقت الأمانة معلومات مفادها أن رئيس طاجيكستان قد وافق على إصدار عفو عن السيد كوربانوف. |
9. His delegation was thankful to the Special Rapporteur for having included, in paragraph 45 of his report, that 7,000 Afghan families living in the area of the border with Tajikistan had fled from their villages. | UN | ٩ - وقال إن وفد أفغانستان يشعر بالامتنان للمقرر الخاص الذي أشار في الفقرة ٤٥ من تقريره الى أن سبعة ألاف أسرة أفغانية تعيش في منطقة الحدود مع طاجيكستان قد نزحت من قراها. |
61. The Chairperson said that Tajikistan had made significant progress in implementing the provisions of the Convention, particularly at the legislative level. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إن طاجيكستان قد أحرزت تقدما ملموسا بصدد تنفيذ أحكام الاتفاقية، ولا سيما على الصعيد التشريعي. |
81. Peace and stability in Tajikistan had made it possible to create conditions that were conducive to enhanced market relations. | UN | 81 - إن السلام والاستقرار في طاجيكستان قد ساعدا على إيجاد الظروف المواتية لتطوير علاقات السوق. |
2. By the end of 1994, 90 per cent of the 520,000 internally displaced persons in Tajikistan had returned to their places of origin. | UN | ٢- بحلول نهاية ٤٩٩١ كان ٠٩ في المائة من اﻷشخاص المشردين داخليا في طاجيكستان قد عادوا إلى أماكن منشئهم. |
UNDP responded that Tajikistan had undertaken a national study on forms of stigma, the first such survey in the Commonwealth of Independent States. | UN | وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رده إلى أن طاجيكستان قد أجرت دراسة وطنية لأشكال الوصم، وهي أول دراسة استقصائية من نوعها في رابطة الدول المستقلة. |
With regard to the payment of arrears into the United Nations budget envisaged by the multi-year payment plan adopted by the Committee on Contributions, Tajikistan had exceeded the total amount foreseen in the payment schedule. | UN | وفيما يتعلق بتسديد المتأخرات المستحقة لميزانية الأمم المتحدة على النحو المتوخى في خطة التسديد المتعددة السنوات التي اعتمدتها لجنة الاشتراكات، فإن طاجيكستان قد تجاوزت المبلغ الإجمالي المتوقع في جدول التسديد. |
4. By the end of 1994 an estimated 90 per cent of those persons internally displaced from the south of Tajikistan had returned to their place of habitual residence. | UN | ٤- ويقدر أن بحلول نهاية ٤٩٩١ كان ٠٩ في المائة من المشردين داخليا من جنوب طاجيكستان قد عادوا إلى مناطق اقامتهم الاعتيادية. |
78. The Committee noted that Tajikistan had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2009. | UN | 78 - وأشارت اللجنة إلى أن طاجيكستان قد سددت متأخراتها وقد نفذت بنجاح خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها خلال النصف الأول من عام 2009. |
5. The conflict in Tajikistan has also been fuelled by an abundance of arms. | UN | ٥ - والصراع في طاجيكستان قد زادت حدته أيضا بسبب وفرة اﻷسلحة. |
As the flow of migrant workers from Tajikistan has risen, the need to protect and promote their rights in host countries has become more pronounced. | UN | وبما أن تدفق العمال المهاجرين من طاجيكستان قد ازداد، فقد أصبحت الحاجة إلى حماية وتعزيز حقوقهم في البلدان المضيفة أكثر جلاءً. |
The Government of the Republic of Tajikistan has repeatedly appealed to the leaders of UTO and expressed its concern about the increasing incidence of acts of provocation by individual armed units of the Opposition. | UN | إن حكومة جمهورية طاجيكستان قد لفتت انتباه قيادة المعارضة الطاجيكية المسلحة أكثر من مرة معربة عن قلقها لتكرر وقوع أعمال استفزازية من جانب فصائل مسلحة معينة تابعة للمعارضة. |
One could argue about the political interests of the parties involved; however, there is no doubt that the bloody conflict in Tajikistan has arisen as a result of the unlawful efforts of one of the sides to seize power through the force of arms and intimidation and maintain it on the basis of continued material and ideological interference from the outside. | UN | ويمكن أن نتعلل بالمصالح السياسية لﻷطراف المعنية؛ ولكن ليس ثمة شك في أن الصراع الدموي في طاجيكستان قد نشأ نتيجة للجهود غير الشرعية لواحد من اﻷطراف للاستيلاء على السلطة بقوة السلاح والتخويف واﻹبقاء عليها على أساس استمرار التدخل الايديولوجي والمادي من الخارج. |
4. Stresses that Tajikistan has entered a new phase of post-conflict peace-building, which requires continued international economic assistance; | UN | 4 - تؤكد أن طاجيكستان قد دخلت مرحلة جديدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وهو ما يستدعى مواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية الدولية لها؛ |
3. Stresses that Tajikistan has entered a new phase of post-conflict peace-building, which requires continued international economic assistance; | UN | 3 - تؤكد أن طاجيكستان قد دخلت مرحلة جديدة في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع مما يستدعي مواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية الدولية لها؛ |
Considering that the objectives of the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan have been fulfilled, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مهام القوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان قد أنجزت، |