"طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • Tajikistan and the United Tajik Opposition
        
    • Tajikistan and of the United Tajik Opposition
        
    The Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition guarantee the security and immunity of members of the Commission in the discharge of their duties and in their free time. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    The mass media of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall regularly publicize the work of the Commission. UN وتتولى وسائل اﻹعلام في حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة توفير تغطية إعلامية منتظمة ﻷنشطة اللجنة.
    The fact that the ceasefire has been in effect for more than six months testifies to the seriousness of the intentions of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition to implement fully all the commitments made. UN ويشهد سريان وقف إطلاق النار لما يزيد عن ستة أشهر على جدية النوايا لدى حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المعقودة.
    4. The members of the Commission shall be appointed on a basis of parity by the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN ٤ - يعين أعضاء اللجنة، على أساس من التكافؤ، من جانب حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the text of the Protocol on the Guarantees of Implementation of the General Agreement on Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, signed by the delegations of the Republic of Tajikistan and of the United Tajik Opposition in Tehran, on 28 May 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البروتوكول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم بين وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في طهران بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    The participants in the meeting expressed their support for the efforts of the leaders of Tajikistan and the United Tajik Opposition to continue to stabilize the situation in the Republic and achieve national accord. UN وأعرب المشتركون في الاجتماع عن مساندتهم للجهود التي تبذلها قيادة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة من أجل استقـرار الوضع في الجمهورية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Today, once again we address ourselves to the world and to our own nation and hereby announce that the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition condemn the hostage taking and terrorism in whatever form it is manifested, and undertake to do our utmost to prevent the recurrence of such acts that may impede the efforts of the Commission on National Reconciliation. UN وها نحن اليوم، مرة أخرى، نتوجه الى العالم والى أمتنا معلنين أن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة يدينان أخذ الرهائن واﻹرهاب بأي شكل كانت مظاهرهما، ويتعهدان ببذل ما في وسعهما لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال التي قد تعرقل جهود لجنة المصالحة الوطنية.
    The signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and the constructive work of the National Reconciliation Commission in implementing the provisions of that historic document were the result of intensive joint efforts by the leadership of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO). UN لقد كان توقيع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوئام الوطني في طاجيكستان، والعمل البناء الذي قامت به لجنة المصالحة في تنفيذ أحكام تلك الوثيقة التاريخية، ثمرة لجهود مشتركة مكثفة بذلتها قيادة كل من جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Guided by humanitarian considerations and desiring to create a favourable atmosphere for the successful conclusion of the inter-Tajik negotiations process, the delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition at the inter-Tajik talks (hereinafter referred to as " the parties " ) have agreed: UN اهتداء بالاعتبارات اﻹنسانية، ورغبة في تهيئة جو موات لتكليل عملية المفاوضات بين العناصر الطاجيكية بالنجاح، اتفق وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في المحادثات بين العناصر الطاجيكية )المشار اليهما فيما بعد بوصفهما " الطرفين " ( على ما يلي:
    In accordance with the protocol of 17 August 1995 on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan, and with a view to normalizing and democratizing political life in the country and putting an effective end to the military confrontation, I propose that the delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition should settle the following interconnected questions: UN وفقا لبروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، وبغية تطبيع الحياة السياسية في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها ووضع نهاية فعلية للمواجهة العسكرية، أقترح أن يقوم وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بتسوية للمسائل المترابطة التالية:
    At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 30 June 1997, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Tajikistan, including the signing in Moscow on 27 June 1997 of the General Peace Agreement between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO). UN في المشــاورات غير الرسميــة الجامعة لمجلس اﻷمن المعقــودة في ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات فـي طاجيكستان، بما في ذلك التوقيع في موسكو بتاريخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام للسلام بيــن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Letter dated 10 March (S/1997/209) from the representative of the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting the texts of the joint statement by the delegations of the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition on the outcome of the round of inter-Tajik talks held in Moscow from 26 February to 8 March 1997 and the protocol on military issues. UN رسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس (S/1997/209) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، تحيل نص البيان المشترك الصادر عن وفدي حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بشأن نتائج جولة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين المعقودة في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، ونص البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    Letter dated 28 May (S/1997/410) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Protocol on the Guarantees of Implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, signed at Tehran on 28 May 1997 by the delegations of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/ مايو )S/1997/410( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهوريــة إيــران اﻹسلاميـة، تحيل نص البروتوكـول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان، المبرم بين وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في طهران في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the Protocol on Refugees, signed in Tehran on 13 January 1997 by the heads of the delegation of the Government of the Republic of Tajikistan and of the United Tajik Opposition in the presence of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق بهذه الرسالة، نص البروتوكول المعني بالمسائل المتعلقة باللاجئين، الذي وقعه رؤساء وفود كل من حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بحضور الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في ٣١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في طهران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more