"طازجة" - Translation from Arabic to English

    • fresh
        
    • freshly
        
    • fresher
        
    • ripe
        
    • freshness
        
    • freshest
        
    fresh rations are delivered to team sites from Laayoune. UN وتُسلَّم حصص إعاشة طازجة لمواقع الأفرقة من العيون.
    Tell them I'll have a nice, fresh cut tonight. Open Subtitles أخبريهم سيكون لدي قدم طازجة و حلوة الليلة
    My mother always used to keep fresh flowers when expecting guests. Open Subtitles اعتادت أمي دومًا وضع ورود طازجة حين كانت تترقّب ضيفًا.
    What fresh fruit-themed hell have you brought me to? Open Subtitles أى محل فواكه طازجة جحيمي قد أحضرتنى إليه؟
    Because that keeps it fresh. That's the point of Clingfilm. Open Subtitles لأن هذا يبقيها طازجة هذا الهدف من البلاستك الواقي
    Them sandwiches are fresh and I'll do no such thing. Open Subtitles تلك الشطائر طازجة ولن أفعل شيئاً من هذا القبيل
    First soup, then meat with fresh vegetables, and this much milk. Open Subtitles أولاً حساء, ثم لحم مع خضراوات طازجة, و لبن كثير
    The only difference is that, for us, they need to be fresh. Open Subtitles والفرق الوحيد في هذا . بالنسبة لنا, نحتاجُها ان تكون طازجة
    They're not as fresh as the ones you get outside of prison, but they're good with dip. Open Subtitles انها ليست طازجة مثل تلك التي تحصل عليها خارج السجن، و لكنها جيده مع الكريم
    Besides, you're always complainin'about the shit that comes outta my mouth, at least now it's minty fresh. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنت تشكو دائما عن القرف الذي يخرج من فمي، على الأقل الآن طازجة.
    No. Henry, we caught a fresh one, as in body. Open Subtitles كلا يا هنري, لقد حصلنا على جثة جديد طازجة.
    :: Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 12,000 AMISOM military contingent personnel UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    Furthermore, UNHCR provided fresh food to collective centres. UN وفضلا عن ذلك، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أغذية طازجة للمراكز الجماعية.
    In addition, UNHCR provides fresh food to collective centres. UN وعلاوة على ذلك، تقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أغذية طازجة للمراكز الجماعية للاجئين.
    In addition, both officers admitted that they themselves consumed fresh fruits and vegetables that they bought at the local market in the host country. UN كما اعترف الموظفان بأنهما بالذات استهلكا فاكهة وخضروات طازجة اشترياها من السوق المحلية في البلد المضيف.
    Number of collective centres no longer requiring fresh food. UN :: عدد المراكز الجماعية التي لم تعد تحتاج إلى أغذية طازجة.
    The contractor has fresh items in storage, as per contract. UN ويحتفظ المتعاقد في المخزن بمواد طازجة وفقاً للعقد.
    In the Conakry region alone there are now 142 women's groups embracing 3000 fish wholesalers who, in addition to existing domestic groups, supply local and foreign markets with fresh and smoked fish. UN وبالنسبة لمنطقة كوناكري وحدها، يوجد اليوم 42 تجمعاً نسائياً تضم 000 3 بائعة سمك بالجملة، اللاتي إلى جانب التجمعات القائمة في الداخل، يقمن بتموين الأسواق المحلية والأسواق الخارجية بأسماك طازجة ومدخنة.
    Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 17,461 AMISOM uniformed personnel UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    This leaves the consumer with the perception of buying products that are fresh, of high quality, and most importantly, can be trusted. UN وهذا الأمر يعطي المستهلك الانطباع بأنه يشتري منتجات طازجة وعالية الجودة وكذلك، وهو الأهم، موثوقة.
    Oh look, a freshly baked, home made seven layer cake. Open Subtitles انظر كعكة طازجة ذات سبعة طوابق ، منزلية الصنع
    The project resulted in the sale of fresher and less expensive produce than that traditionally imported from outside the province. UN وأسفر هذا المشروع عن بيع خضروات وفواكه طازجة بقدر أكبر وبتكلفة أقل من تلك التي كانت تستورد في المعتاد من الخارج.
    Swishing means it's ripe! It's the ripe juices swishing around, eh? Open Subtitles ,الحفيف يعني أنها طازجة إنه العصير الطازج يحف في داخلها
    If you think those are doing anything to seal in freshness, you are living in a fantasy world, pal. Open Subtitles لو أنك تعتقد ان لهذا علاقة ببقاء المحتويات طازجة فإنك تعيش في حلم يا صديقي
    I encourage people just to go ahead and buy whatever produce they can afford whatever produce looks the freshest and whatever's on sale so that's where they're going to save money is not worrying about Open Subtitles أنا أشجّع الناس أن يشتروا أيّة منتوجات زراعية لديهم القدرة لتحصيلها، أيّة مزروعات طازجة ذلك الأسبوع في متجر البقالة، وكل ما يتمّ بيعه بأسعار مخفّضة، وهكذا سيوفّرون المال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more