"طالبان في" - Translation from Arabic to English

    • Taliban in
        
    • the Taliban
        
    • Taliban to
        
    • Taliban on
        
    • Tehrik-i-Taliban
        
    • s Taliban
        
    • Taliban fighters
        
    In that connection, he stated that there were some 35,000 armed Pakistanis fighting alongside the Taliban in Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان.
    With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. UN وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية.
    That is why Canada is engaged in work like the rebuilding of girls' schools, ripped down and destroyed by the Taliban in their frenzy of hate. UN ولهذا تشارك كندا في أعمال من قبيل بناء مدارس البنات، التي هدمها ودمرها نظام طالبان في حمى كراهيته.
    They are gravely concerned that the Taliban is still pursuing a military victory in Afghanistan with outside support. UN وأعربوا عن بالغ القلق لاستمرار طالبان في السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في أفغانستان بدعم خارجي.
    A few Iranians were thought to be detained by the Taliban in Kandahar. UN ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار.
    It is alleged that there are some 800 prisoners detained by the Taliban in Herat. UN وزعم أن هناك حوالي ٨٠٠ سجين تحتجزهم حركة طالبان في حيرات.
    The number of such devices employed by the Taliban in any given time period continues to grow. UN فما زال عدد هذه الأجهزة التي تستخدمها طالبان في أي فترة من الفترات آخذاً في الازدياد.
    20. The success of the Taliban in mounting an effective insurgency flows from many things beyond the poor implementation of the sanctions regime, among them bad governance, corruption, ineffective policing, drug money and tribal loyalties. UN 20 - وينبثق نجاح طالبان في حركة التمرد الفعالة التي تقودها من عوامل كثيرة تتعدى ضعف تطبيق نظام الجزاءات ومن بينها سوء الإدارة، والفساد، وعدم فعالية الشرطة، وأموال المخدرات، والولاءات القبلية.
    However, Afghan and coalition forces have gathered a considerable amount of information about the materials and methods used by the Taliban in their attacks, although all too often this remains classified. UN ومع ذلك، فقد جمعت القوات الأفغانية وقوات التحالف كمية كبيرة من المعلومات عن المواد والأساليب التي تستخدمها طالبان في هجماتها، على الرغم من أن هذا كله لا يزال في أغلب الأحيان محاطا بالسرية.
    As the Secretary-General's report indicated, May 2008 recorded the highest number of security incidents in Afghanistan since the overthrow of the Taliban in 2001. UN وحسبما أوضح تقرير الأمين العام، سجل شهر أيار/مايو 2008 أكبر عدد من حوادث الأمن في أفغانستان منذ الإطاحة بنظام طالبان في عام 2001.
    These types of employment were facilitated by indications that the Mahram Edict, issued by the Taliban in March 1998, banning women from travelling inside Afghanistan without being accompanied by a male relative, was being relaxed. UN ومما يسَّر هذا النوع من العمل وجود مؤشرات على التخفيف من صرامة " مرسوم " المحرمات الذي أصدرته طالبان في آذار/مارس 1998 ليمنع النساء من السفر داخل أفغانستان دون مرافقة مَحرم.
    The United Nations, in solidarity with international non-governmental organizations and at their request, intervened with the Taliban in an effort to achieve a satisfactory resolution of the relocation issue. UN وتضامنا مع المنظمات الدولية غير الحكومية وبناء على طلبها تدخلت اﻷمم المتحدة لدى حركة طالبان في محاولة للتوصل الى حل مرض لمسألة تغيير الموقع.
    The international community must admit that it has done too little in the face of the increasingly bold and aggressive ISI policy towards Afghanistan and has gone too far with its policy of appeasement towards the Taliban in their fight against the rest of the world. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يسلم بأنه لم يفعل شيئا ملموسا لمواجهة سياسة المخابرات العسكرية الباكستانية التي تزداد حدة وعنفا تجاه أفغانستان، ويجب عليه أن يعترف بأنه تمادى في سياسة الاسترضاء التي يتبعها حيال حركة طالبان في قتالها ضد بقية العالم.
    19. The Head of the Special Mission immediately submitted these names to General Dostum and, through him, to the other members of the Supreme Coordination Council and, two days later, to the Taliban in Kandahar. UN ١٩ - وعلى الفور، قدم رئيس البعثة الخاصة هذه اﻷسماء إلى الجنرال دوستم، وعن طريقه، إلى اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس التنسيق اﻷعلى؛ وبعد ذلك بيومين، قُدمت إلى حركة طالبان في قندهار.
    Moreover, the impact of the lack of security caused by the Taliban in parts of Afghanistan, combined with several recent natural disasters, has increased the need for additional resources for humanitarian assistance to hundreds of thousands of displaced and vulnerable people. UN وعلاوة على ذلك، فإن انعدام الأمن بسبب حركة طالبان في أجزاء من أفغانستان، بالإضافة إلى سلسلة من الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا، زادت الحاجة إلى موارد مالية إضافية لتقديم المساعدة الإنسانية لمئات الآلاف من المشردين والسكان الضعفاء.
    There continues to be no evidence of any form of activities by Osama Bin Ladin, Al-Qaida, and the Taliban in the Republic. UN - ليس هناك أية أدلة على وجود أي شكل من أشكال الأنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان في الجمهورية.
    However, civilians have increasingly become the target of such attacks, resulting in approximately 1,500 civilian deaths in 2005, the highest number of civilian deaths in any year since the fall of the Taliban in 2001. UN ومع ذلك، أصبح المدنيون، بصورة متزايدة، هدفاً لمثل هذه الاعتداءات التي أدت إلى وفاة 500 1 مدني تقريباً في عام 2005، وهو أعلى عدد للوفيات في صفوف السكان المدنيين في أي سنة مضت منذ سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    24. the Taliban authorities in Afghanistan have ordered that female aid workers are not to drive vehicles. UN 24- وكانت سلطات حركة طالبان في أفغانستان قد قررت عدم السماح لعاملات الإسعاف بقيادة المركبات.
    But commercial mining operations require large amounts of explosives and associated equipment, which can also be used by the Taliban to kill or maim security forces and civilians. UN ولكن عمليات التعدين التجاري تتطلب كميات كبيرة من المتفجرات والمعدات المرتبطة بذلك، وهذه يمكن استخدامها من جانب حركة طالبان في قتل أو تشويه أفراد قوات الأمن والمدنيين.
    Dwight, I cannot have the Taliban on the roster of "Operation Give Back." Open Subtitles دوايت , لا استطيع ان اضع طالبان في قائمة الاسماء في عملية الاعادة
    184. In 2012, Pakistan continued to experience attacks by armed groups using terror tactics and associated with the Taliban and/or Al-Qaida, including the Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP), in the Federally Administered Tribal Areas, Khyber Pakhtunkhwa Province, Balochistan and urban centres. UN 184 - في عام 2012، ظلت باكستان تشهد هجمات مسلحة من جماعات تستخدم أساليب إرهابية وترتبط بحركة طالبان و/أو بتنظيم القاعدة، من بينها حركة طالبان في باكستان، في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، وإقليم خيبر بختونخوا، وإقليم بلوشستان، والمراكز الحضرية.
    The isolation of Kandahar is still assessed as a primary objective of the opposing militant forces, evidenced by the concentration of numerous Taliban fighters west of Kandahar City. UN ولا يزال من المقدر أن عزل قندهار هو الهدف الأولي لقوات المتمردين المعادية، ويدل على ذلك تمركز عدد من مقاتلي طالبان في غرب مدينة قندهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more