"طالبان والقاعدة" - Translation from Arabic to English

    • Taliban and Al-Qaida
        
    • Taliban and Al-Qaeda
        
    • the Taliban and Al Qaeda
        
    The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. UN وأسفرت الحملات العنيفة التي تشنها طالبان والقاعدة عن مقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء.
    The challenge from a resurgent Taliban and Al-Qaida is real, and it is one that threatens us all. UN والتحدي المتمثل في تجدد نشاط طالبان والقاعدة حقيقي ويشكل تهديدا لنا جميعا.
    They suffer equal harm at the hands of the Taliban and Al-Qaida. UN فهم يعانون بالقدر نفسه من الضرر على أيدي طالبان والقاعدة.
    One must not forget that many Taliban and Al-Qaeda followers are still hiding, waiting to take revenge. UN ويجـب ألا ينسى المــرء أن العديد من أتباع طالبان والقاعدة لا يزالوا مختبئين وينتظرون الثأر.
    It also needed to deal with the chaos created by the Taliban and Al Qaeda in Afghanistan. UN وكان لزاما على المجلس أيضا أن يتعامل مع الفوضى التي تسببت فيها طالبان والقاعدة في أفغانستان.
    Recently, militant armed formations of the Taliban and Al-Qaida have increased their confrontations with the Government and the international presence thus undermining international community efforts towards post-conflict settlement and the economic rehabilitation of Afghanistan. UN وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان.
    At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. UN وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة.
    Thus, as both the draft resolution and the Secretary-General's report before us underscore, the escalation in the number of asymmetric attacks in areas cleared of the Taliban and Al-Qaida is deeply worrying. UN وكما يؤكد كل من مشروع القرار وتقرير الأمين العام المعروض علينا، فإن تصاعد عدد الهجمات غير المتناظرة في مناطق خالية من طالبان والقاعدة أمر يثير بالغ القلق.
    Apart from those areas where the Taliban and Al-Qaida pose a threat to security, approximately 26,000 hectares of land have been cleared of poppy cultivation, amounting to 13 poppy-free provinces. UN وباستثناء المناطق التي تشكل فيها طالبان والقاعدة تهديدا للأمن، تم تطهير 000 26 هكتار من الأرض تقريبا من زراعة الخشخاش، وبلغ عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش الآن 13 مقاطعة.
    Foremost among the challenges are the security threats posed by the Taliban and Al-Qaida forces wishing to re-impose their tyranny on the Afghan people. UN وفي صدارة التحديات تلك التهديدات الأمنية التي تمثلها قوات طالبان والقاعدة التي ترغب في إعادة فرض طغيانها على الشعب الأفغاني.
    Many of the Afghan interlocutors consistently spoke of instability caused by members of the Taliban and Al-Qaida believed to be crossing the border into Afghanistan. UN وتحدث العديد من المحاورين الأفغان دائما عن عدم الاستقرار الذي يسببه أفراد طالبان والقاعدة الذين يعتقد بأنهم يعبروا الحدود دخولا إلى أفغانستان.
    During its visits, the Team met both the national bodies responsible for oversight of the sanctions regime and those most engaged in dealing with the threat from the Taliban and Al-Qaida on the ground. UN وخلال الزيارات، التقى الفريق بكل من الهيئات الوطنية المسؤولة عن الإشراف على نظام الجزاءات والهيئات الأكثر مشاركة في مواجهة خطر طالبان والقاعدة محليا.
    For the past two years, Afghanistan has provided the 1267 Committee and the Counter-Terrorism Committee with updated information and proposals on new listings and de-listings and on the freezing of bank accounts of members of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي السنتين الماضيتين، قدمت أفغانستان للجنة القرار 1267 ولجنة مكافحة الإرهاب معلومات مستكملة ومقترحات بشأن قوائم جديدة وشطب أسماء من القائمة وقدمت تقارير بشأن تجميد حسابات بنكية لأعضاء في طالبان والقاعدة.
    We would like to request that Member States that have not yet done so become parties to the existing international conventions and protocols against terrorism and to fulfil their obligations with regard to the implementation of General Assembly and Security Council resolutions relating to international terrorism, in particular vis-à-vis the 1267 Committee, on sanctions against the Taliban and Al-Qaida. UN ونرجو من الدول الأعضاء التي لم تصبح أطرافا بعد في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب أن تفعل ذلك وتفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي، وبصورة خاصة إزاء لجنة القرار 1267 بشأن الجزاءات ضد طالبان والقاعدة.
    1. There has never been any relationship between the Government of the Syrian Arab Republic and the Taliban and Al-Qaida organizations and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN 1 - لم تكن هناك أي علاقة على الإطلاق بين حكومة الجمهورية العربية السورية ومنظمتي طالبان والقاعدة وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما.
    Those who are behind the Taliban and Al-Qaida have enhanced their support to those groups, which in turn have increased the scope and pace of their terrorist activities. These groups have shifted their focus towards Afghanistan as a part of their psychological war designed to sabotage the peace process in my country and affect the regional and global public opinion. UN إن أولئك الذين يقفون وراء طالبان والقاعدة قد زادوا من دعمهم، وزادوا من نطاق الأعمال الإرهابية وسرعتها، ونقلوا تركيزهم نحو أفغانستان كجزء من حربهم النفسية لتدمير عملية السلام في بلدي، والتأثير على الرأي العام في المنطقة وفي العالم.
    Full success in combating terrorism is a precondition for Afghanistan's long-term stability, and the coalition forces of Operation Enduring Freedom continue to hunt down and destroy the remnants of the Taliban and Al-Qaeda. UN ويمثل النجاح التام في مكافحة الإرهاب شرطا مسبقا لاستقرار أفغانستان طويل الأجل، وتواصل قوات تحالف عملية الحرية الثابتة مطاردة وتدمير بقايا طالبان والقاعدة.
    The Taliban and Al-Qaeda are trying to break our cities. Open Subtitles طالبان والقاعدة يحاولون اقتحام مدننا
    He emphasized that Islam is far remote from terrorism which some hostile media are trying to associate with our faith, the religion of freedom and tolerance. His Excellency further declared that Muslims reject the misrepresentations of Islam, such as those made by movements like Taliban and Al-Qaeda. UN كما أكد براءة الإسلام عن تهمة الإرهاب التي تحاول بعض وسائل الإعلام المعادية، الصاقها به، وأوضح أن الإسلام دين الحرية والتسامح، معلناً أن المسلمين يرفضون النماذج المشوهة للإسلام كتلك التي جاءت بها حركات مثل طالبان والقاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more