"طاولات" - Arabic English dictionary

    "طاولات" - Translation from Arabic to English

    • tables
        
    • table
        
    • desks
        
    • tabletops
        
    • trays
        
    • calls at
        
    Also, in 2006 and 2007 CHCF had information tables in the Consulates of Mexico, Peru, Colombia and Guatemala. UN وفي عامي 2006 و 2007 أيضاً، عرضت اللجنة طاولات إعلامية في قنصليات المكسيك، وبيرو، وكولومبيا، وغواتيمالا.
    All i see are boring old tables with no birthday decorations. Open Subtitles كل ما أراه هو طاولات قديمة بدون زينة عيد الميلاد.
    Well, those cafeteria tables aren't going to move themselves. Open Subtitles حسناً ، طاولات المطعم لن تنقل نفسها وحدها
    We also need 4 circular tables from the cafeteria and then all the stackable chairs we can get. Open Subtitles ونحتاج ايضاً 4 طاولات مستديرة من المطعم وثم كل المقاعد المكدسة التي يمكننا ان نحصلَ عليها
    A Gemini table is a type of shaking table used for the final cleanup of concentrates. UN طاولة جيميني نوع من طاولات الهز المستخدمة في التنظيف النهائي للمركزات.
    The gentlemen here will know this product because your wives' dressing tables will contain boxes and puffs. Open Subtitles السادة هنا سيعرفون هذا المنتج لأن طاولات تزين زوجاتكم ستحتوي على علب و بقايا بودر
    Now she's destined to be reduced to 5,000 tables and chairs. Open Subtitles والآن ستصغّر تلك الـ 5 آلاف خشبة لتصبح طاولات وكراسي
    Many cantons have already concluded cooperation agreements or have organized round tables to discuss them. UN وقد سبق لعدد من الكانتونات أن عقدت اتفاقيات تعاون أو نظّمت طاولات مستديرة للبحث فيها.
    In addition, it addresses the need for the indigenous governments to gain a seat at decision-making tables. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلبي المجلس حاجة حكومات الشعوب الأصلية الحاجة للفوز بمقعد على طاولات صنع القرارات.
    UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    She was confident that increasing numbers of women would be seen at negotiation tables. UN وأضافت أنها على ثقة من أن الأيام القادمة ستشهد زيادة عدد النساء على طاولات التفاوض.
    Over 440 events took place, consisting of dialogues, round tables, special sessions, networking, training and parallel and side events. UN وقد نُظم أكثر من 440 مناسبة شملت حوارات واجتماعات طاولات مستديرة وجلسات خاصة وتوعية وتدريبا ومناسبات موازية وجانبية.
    In order to be truly effective, women need to have equality and be empowered at peace tables. UN ولكي تكون فعالة بحق، تدعو الحاجة إلى تمتع المرأة بالمساواة وتمكينها على طاولات السلام.
    However, it will ensure that tables are located in close proximity to all conference rooms where those documents can be placed. UN إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق.
    However, it will ensure that tables are located in close proximity to all conference rooms where those documents can be placed. UN إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق.
    However, it will ensure that tables are located in close proximity to all conference rooms where those documents can be placed. UN إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق.
    Adjustable-height tables are available for wheelchair users, as are tray-bearing trolleys in the cafeterias and restaurants. UN وخُصصت طاولات يمكن التحكم في ارتفاعها لمستخدمي الكراسي المتحركة، كما أُتيحت عربات بالعجلات داخل المقاهي والمطاعم.
    Everyone seems to have full tables or patients so dire, they can't afford extra people. Open Subtitles يبدوا أن الجميع لديه طاولات ملئى. أو مرضى في حالات رهيبة ولا يمكنهم تحمّل وجود أشخاص إضافيين.
    Listen, this is the catering area. We need 10 tables set up there. Open Subtitles إسمع ، هنا مكان الأكل . نحتاج إلى 10 طاولات هناك
    Concerted political pressure must be brought to bear on all sides to create the conditions for the serious talks at the negotiating table, conditions that have so far been largely absent. UN يجب القيام بضغط سياسي منسق لحمل كل الأطراف على خلق ظروف محادثات جادة غابت لحد الآن بشكل كبير عن طاولات المفاوضات.
    all right, new kids, Jam your chairs into my kids' desks. Open Subtitles حسناً أيها الأطفال الجدد ، ضعوا كراسيكم مع طاولات طلابي
    Dancing on tabletops in clubs all over town. Open Subtitles لقد رقصت على أسطح طاولات في جميع النوادي في المدينة
    There are trays where we could eat. Open Subtitles هناك طاولات حيث نستطيع تناول الطعام.
    Members of delegations are reminded not to take photographs in the General Assembly Hall and to refrain from making or accepting cellular phone calls at their delegation tables (see page ). Seating protocol according to the first seat UN نود تذكير أعضاء الوفود بعدم التقاط صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة والامتناع عن طلب أو تلقي مكالمات بالهواتف المحمولة لدى الجلوس إلى طاولات وفودهم (انظر الصفحة 40).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more