"طبعة جديدة من" - Translation from Arabic to English

    • a new edition of
        
    • new edition of the
        
    • a new version of the
        
    • new issue
        
    • an edition of
        
    • of a new version of
        
    Therefore a new edition of the leaflet, available in 10 languages, will be send out during the summer 2006 UN وسيتم خلال صيف 2006 تعميم طبعة جديدة من النشرة بعشر لغات.
    Support was expressed for the efforts of IHO in endeavouring to publish a new edition of that work. UN وجرى الإعراب عن التأييد لجهود المنظمة الرامية إلى إصدار طبعة جديدة من ذلك العمل.
    The Institute is currently in the process of preparing a new edition of the lexicon. UN ويعكف المعهد حاليا على إعداد طبعة جديدة من القاموس.
    There has been an increase in the number of products listed and the number of Governments reporting with each new edition of the Consolidated List. UN ومع كل طبعة جديدة من طبعات القائمة الموحدة، كانت هناك زيادة في عدد المنتجات المدرجة، وكذلك في عدد الحكومات المبلغة.
    a new version of the Citizens Rights Charter will be released in 2013. UN وستصدر في عام 2013 طبعة جديدة من هذا الميثاق.
    While the List, pursuant to General Assembly resolution 37/137, has remained easy to read and understand, the number of products listed and the number of Governments reporting have increased regularly with each new issue. UN وفي حين ظلت القائمة سهلة القراءة والفهم، عملا بقرار الجمعية العامة 37/137، فقد طرأت زيادة منتظمة في عدد المنتجات المدرجة والحكومات المبلغة وذلك مع صدور كل طبعة جديدة من القائمة.
    a new edition of the toponymic guidelines for South Africa was currently under consideration. UN ويجري النظر حاليا في إعداد طبعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية لجنوب أفريقيا.
    Since the last Conference, the Board has published a new edition of its Principles and Procedures for Geographical Naming, and several members have launched online gazetteers or other publications. UN ومنذ المؤتمر الأخير؛ أصدر المجلس طبعة جديدة من منشوره المعنون مبادئ وإجراءات التسميات الجغرافية، وبدأ عدد من الأعضاء عرض معاجم جغرافية ومنشورات أخرى على شبكة الإنترنت.
    Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. UN وعلى نفس المنوال، تعد الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، طبعة جديدة من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي ستتاح باللغات الست الرسمية.
    The Secretariat has initiated arrangements for the preparation of a new edition of the Ozone Handbook. UN 49- شرعت الأمانة في الترتيبات الخاصة بإعداد طبعة جديدة من دليل الأوزون.
    The Secretariat has initiated arrangements for the preparation of a new edition of the Ozone Handbook. UN 79 - استهلت الأمانة ترتيبات لإعداد طبعة جديدة من دليل الأوزون.
    42. a new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007. UN 42 - يجري حالياً إعداد طبعة جديدة من منشور حقائق أساسية عن الأمم المتحدة، وستقدم للطباعة قبل نهاية عام 2007.
    A commission had undertaken a critical review of the dictionary of the Spanish Royal Academy and had published various proposals for inclusion in a new edition of the dictionary. UN واضطلعت لجنة باستعراض تنقيحي للمعجم اللغوي لﻷكاديمية الملكية اﻹسبانية ونشرت المقترحات المختلفة التي ستدرج في طبعة جديدة من المعجم.
    The Agency revised and updated its technical and administrative guidelines to redefine the strategic approaches and streamline the procedures with respect to the various components of the health programme and issued a new edition of its drug formulary. UN وقامت الوكالة بتنقيح واستكمال مبادئها التوجيهية الفنية والإدارية لإعادة تحديد النهج الاستراتيجية واتساق الإجراءات بشأن مختلف عناصر برنامج الصحة وأصدرت طبعة جديدة من كتيب وصفاتها الدوائية.
    In the interim, a corresponding number of copies of the model legislative provisions could be issued as a supplement, together with a note indicating that a new edition of the Guide incorporating editorial changes and the model legislative provisions was being prepared for future publication. UN وفي أثناء ذلك، يمكن اصدار عدد مناظر من النسخ للأحكام التشريعية النموذجية في شكل ملحق يشار فيه إلى أنه ستصدر مستقبلا طبعة جديدة من الدليل تتضمن بعض التصويبات التحريرية والأحكام التشريعية النموذجية.
    The provision of information was also planned for the publication in 1997 of a new edition of the annual APEC Deregulation Report of the Committee on Trade and Investment (CTI). UN وكان من المخطط كذلك تقديم معلومات من أجل نشر طبعة جديدة من التقرير السنوي للجنة التجارة والاستثمار عن رفع الضوابط التنظيمية في المجلس في عام ٧٩٩١.
    50. a new edition of UNIDIR's Repertory of Disarmament Research is being prepared. UN ٠٥ - وتعد اﻵن طبعة جديدة من سجل بحوث نزع السلاح الذي يصدره المعهد.
    55. The Division had a new edition of the booklet containing the Convention and the Optional Protocol printed in the six official United Nations languages, using extrabudgetary resources. UN 55 - وقد أصدرت الشعبة طبعة جديدة من الكتيب الذي يتضمن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري مطبوعة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، باستعمال موارد خارجة عن الميزانية.
    a new version of the Citizens Rights Charter is expected to be released by the end of 2013. UN ومن المنتظر إصدار طبعة جديدة من الميثاق في أواخر عام 2013.
    The Department also produced an edition of Notes for Speakers devoted to the advancement of women. UN وأنتجت اﻹدارة طبعة جديدة من " ملاحظات للمتكلمين " مكرسة للنهوض بالمرأة.
    Four lines of action are being pursued: (a) expansion and improvement of the Institute's in-house hardware and software capabilities, particularly for publication purposes; (b) establishment of on-line database connections; (c) cooperation with other institutions worldwide; and (d) publication of a new version of the Institute's Repertory of Disarmament Research. UN وتتابع اﻵن أربعة سبل عمل: )أ( توسيع وتحسين قدرات المعهد الداخلية في مجال معدات وبرامجيات الحوسبة، وخاصة ﻷغراض المنشورات؛ )ب( إنشاء روابط مباشرة مع قاعدة البيانان؛ )ج( التعاون مع سائر المؤسسات الموجودة في جميع أنحاء العالم، و )د( نشر طبعة جديدة من سجل بحوث نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more