"طبعة خاصة من" - Translation from Arabic to English

    • a special edition of
        
    • a special issue of
        
    • special edition of the
        
    a special edition of the magazine on NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others. UN وصدرت طبعة خاصة من المجلة عن النيباد لتوزيعها خصيصا على وسائل الإعلام والأكاديميين وهيئات المجتمع المدني وجهات أخرى.
    In addition, to commemorate its twenty-fifth anniversary, WFTC published a special edition of the bulletin in the millennium year, 2000. UN هذا، وبغية الاحتفاء بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين، قام الاتحاد بنشر طبعة خاصة من النشرة في سنة الألفية، سنة 2000.
    The Department will also produce a special edition of Notes for Speakers on women for the Conference. UN وسوف تصدر اﻹدارة كذلك طبعة خاصة من " مذكرات للمتكلمين " للمؤتمر تكون المرأة موضوعها.
    a special edition of our newsletter on social work and the core issues of the Summit, covering poverty, employment and social inclusion, was widely distributed, including to the national delegations to the Summit. UN وتم على نطاق واسع توزيع طبعة خاصة من رسالتنا اﻹخبارية عن الخدمة الاجتماعية والقضايا اﻷساسية لمؤتمر القمة: الفقر والعمالة والاندماج الاجتماعي، وشمل التوزيع الوفود الوطنية إلى المؤتمر.
    The presentations made at the colloquium were published in a special issue of the Uniform Law Review that had appeared earlier in 2011. UN ونُشرت العروض التي قُدِّمت في تلك الندوة في طبعة خاصة من Uniform Law Review صدرت في وقت سابق من عام 2011.
    a special edition of the newsletter in September 2008 was devoted to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وكرست طبعة خاصة من النشرة في أيلول/سبتمبر 2008 للذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    For this reason, Legião da Boa Vontade launched, in 2009, a special edition of the goodwill magazine The Strength of Women in Humanity, paying tribute to those who have fought for and contributed to, a better world. UN ولهذا السبب، شرعت المنظمة في عام 2009 بإصدار طبعة خاصة من مجلة منظمة فيلق الخير تحت عنوان " قوة المرأة في الإنسانية " أشادت فيها بالنساء اللواتي كافحن وساهمن من أجل عالم أفضل.
    Tonight, in a special edition of Bedrock's Most Wanted, we bring you the story that's rocked our city, Open Subtitles الليلة ، في طبعة خاصة من بيدروك المطلوبين ، وجئنا بك على القصة التي هزت لمدينتنا ،
    In addition, AFLA dedicated a special edition of its Africa Legal Aid Quarterly (April June 2001) to the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرست المنظمة طبعة خاصة من النشرة الفصلية للمعونة القانونية الأفريقية (نيسان/أبريل - حزيران/ يونيه 2001) لأعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    77. As part of the Network, UNICEF has already begun preparations for a special edition of Facts for Life. UN 77 - وقد بدأت اليونيسيف بالفعل في القيام بالاستعدادات لإصدار طبعة خاصة من " حقائق من أجل الحياة " ، كجزء من أعمال الشبكة.
    In addition, at the following conferences, IPS published a special edition of its independent publication Terra Viva in tabloid newspaper or newsletter form: UN وإضافة إلى ذلك، قامت الهيئة بنشر طبعة خاصة من منشورها المستقل Terra Viva " " في شكل صحيفة مصغﱠرة أو رسالة إخبارية في المؤتمرات التالية:
    (h) a special edition of Notes for Speakers, a public information publication aimed at the general public, on women, and dealing with Conference priority issues, is planned for 1995. UN )ح( تتجه النية إلى إصدار طبعة خاصة من " ملاحظات للمتحدثين " ، وهي نشرة إعلامية تستهدف الرأي العام بشأن المرأة وتتعلق بقضايا المؤتمر ذات اﻷولوية.
    74. As a major contribution to the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Department issued a special edition of the Yearbook of the United Nations, in August, highlighting major achievements of the Organization, milestones and turning-points during its half-century of existence. UN ٧٤ - كإسهام رئيسي من إدارة شؤون اﻹعلام في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أصدرت في آب/أغسطس طبعة خاصة من حولية اﻷمم المتحدة، تبرز اﻹنجازات الرئيسية للمنظمة، والمراحل البارزة ونقاط التحول التي حدثت خلال نصف قرن من وجودها.
    The Codification Division is considering the possibility of issuing a special edition of the Juridical Yearbook devoted to legal opinions not previously included in the Yearbook, which was first published in 1963, to coincide with its fiftieth anniversary, in 2013; UN وتنظر شعبة التدوين في إمكانية إصدار طبعة خاصة من الحولية القانونية تُكرَّس للفتاوى القانونية التي لم تُدرج من قبل في الحولية، التي نُشرت لأول مرة في عام 1963، وذلك لتتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين للحولية في عام 2013؛
    152. In 2009, UNICEF issued a special edition of its flagship publication, The State of the World's Children: Celebrating 20 Years of the Convention on the Rights of the Child. UN 152 - وفي عام 2009، أصدرت اليونيسيف طبعة خاصة من منشورها الرئيسي، حالة الأطفال في العالم: الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, a special edition of the CEPAL Review has been translated into Chinese. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة طبعة خاصة من مجلة اللجنة الاقتصادية (CEPAL Review) إلى اللغة الصينية.
    Stay tuned for a special edition of "Top Story." Open Subtitles أستمعوا إلي طبعة خاصة من "أهم خبر"
    The Secretariat likewise facilitated the publication of materials related to the issue of desertification including a special edition of " The International Journal - Problems of Desert Development " (Desert Research Institute of Turkmenistan). UN كذلك يسرت اﻷمانة نشر مواد تتصل بقضية التصحر، بما في ذلك طبعة خاصة من " الجورنال الدولي - مشاكل تنمية الصحراء " )معهد بحوث الصحراء في تركمانستان(.
    41. Activities relating to the World Summit for Social Development included the preparation of a special issue of Bulletin on Ageing, devoted to the " ageing dimension " of productive employment, and contributions to the information flyer " A new age for old age " , prepared by the Department of Public Information. UN ٤١ - وشملت اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إعداد طبعة خاصة من " نشرة الشيخوخة " كُرست " لبُعد الشيخوخة " في العمل اﻹنتاجي، ومساهمات في النشرة اﻹعلامية " عصر جديد للشيخوخة " ، التي أعدتها إدارة شؤون اﻹعلام.
    AFLA also published a special issue of The Africa Legal Aid Quarterly (July-September, 2003) dedicated to Women in Conflict Situations. UN كذلك نشرت المنظمة طبعة خاصة من النشرة الفصلية للمعونة القانونية الأفريقية (تموز/ يوليه - أيلول/سبتمبر 2003) وخصصتها للمرأة في حالات الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more