"طبقا لهذا" - Translation from Arabic to English

    • According to this
        
    • in accordance with this
        
    • under such an
        
    • in conformity with this
        
    • consistent with the present
        
    • in conformity with the present
        
    According to this view, paragraph 3 should therefore be deleted. UN ولهذا ينبغي حذف الفقرة ٣، طبقا لهذا الرأي.
    According to this view, paragraph 3 should therefore be deleted. UN ولهذا ينبغي حذف الفقرة ٣، طبقا لهذا الرأي.
    According to this, it's the only way to get that thing off. Open Subtitles طبقا لهذا فانه الطريقه الوحيده لنزع هذا الشئ
    The latest short-term provisional release of an accused was granted and carried out in accordance with this procedure. UN وكان آخر إفراد مؤقت ولفترة قصيرة عن أحد المتهمين قد أجيز ونفذ طبقا لهذا الإجراء.
    (c) For conference and other short-term service, under the 300 series of the Staff Rules, provided that the period or periods of service under such an appointment do not exceed six months in any one period of 12 consecutive months. UN )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا.
    (v) any other requirements that may be established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and submission of applications to prequalify and to the prequalification proceedings; and UN `٥` أي شروط أخرى قد تضعها الجهة المشترية طبقا لهذا القانون وللوائح الاشتراء المتصلة بإعداد وتقديم طلبات التأهيل وبإجراءات التأهيل؛ و
    I gotta walk 10,000 steps a day According to this damn thing, so taking the stairs. Open Subtitles يجب أن امشي عشره الآف خطوه في اليوم طبقا لهذا الشي اللعين لذلك اصعد الدرج
    According to this, one of the rioters was reported to have said, "l am Halcon." Open Subtitles طبقا لهذا فإن احد المهاجمين عرف نفسه انا هالكون
    According to this cocktail napkin, I'm half owner of this law firm, Open Subtitles طبقا لهذا منديل الكوكتيل، أنا نصف مالك لشركة المحاماة تلك
    According to this communique from the prison... our client apparently had a visit from her sister... a Miss Delta Nu. Open Subtitles ...طبقا لهذا البيان من السجن زبونتنا على ما يبدو كان عندها زيارة من أختها... . آنسة ديلتا نو
    According to this record, the curia meeting adjourned in the late afternoon. Open Subtitles طبقا لهذا السجل, الكيريا أجلو الإجتماع لوقت متأخر بعد الظهر
    According to this new report, some girl escaped from the devil. Open Subtitles طبقا لهذا التقرير الجديد بعض البنات هربت من الشيطان
    According to this report, Lieutenant Harper is 28. Open Subtitles طبقا لهذا التقرير، الملازم أوّل هاربير 28.
    According to this, this isn't the first time you've run afoul of the law. Open Subtitles طبقا لهذا ، هذه ليست المرة الأولى لتورطك مع القانون
    Now, According to this so-called confession of yours... you didn't go of your own free will. Open Subtitles الآن و طبقا لهذا . .. الذي يسمى بإعترافك أنك لم تذهب بمحض إرادتك
    Now, According to this figure, the evil rulers were Jaffa, taking them from Earth. Open Subtitles الآن، طبقا لهذا الشكل، الاشرار كانوا جافا،أخذوهم من الأرض
    According to this article, because of overcrowding... anyone who's eligible for parole through June... is being considered for an early release. Open Subtitles طبقا لهذا المقال.. لازدحام السجون أي شخص مؤهل للإفراج المشروط حتي شهر يونيو
    I request that you take the necessary action in accordance with this decision. UN وأرجو أن تقوم باتخاذ اﻹجراء اللازم طبقا لهذا القرار.
    340. in accordance with this Agreement, the Parties agree to immediately cease and refrain from any: UN 340 - طبقا لهذا الاتفاق، تـتفق الأطراف على التوقف والامتناع فورا عما يلي:
    “(c) For conference and other short-term service under the 300 series of Staff Rules, provided that the period or periods of service under such an appointment do not exceed six months in any one period of 12 consecutive months. UN " )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا.
    (v) Any other requirements that may be established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and submission of applications to prequalify and to the prequalification proceedings; and UN `٥` أي شروط أخرى قد تضعها الجهة المشترية طبقا لهذا القانون وللوائح الاشتراء المتصلة بإعداد وتقديم طلبات التأهيل وبإجراءات التأهيل؛ و
    Conscious of the need to promote and facilitate international cooperation, especially at the regional and subregional levels, in order to ensure the sustainable development and use of the living marine resources of the world's oceans and seas, consistent with the present resolution, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تشجيع وتسهيل التعاون الدولي، وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، من أجل ضمان التنمية والاستغلال المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، طبقا لهذا القرار،
    The States parties to the present Covenant recognize that, in the enjoyment of those rights provided by the State in conformity with the present Covenant, the State may subject such rights only to such limitations as are determined by law only insofar as this may be compatible with the nature of these rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a democratic society. UN تقر الدول الأطراف في هذا العهد بأنه ليس للدولة أن تُخضع التمتع بالحقوق التي تضمنها طبقا لهذا العهد إلا للحدود المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه العام في مجتمع ديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more