"طبقة أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • another layer of
        
    • an additional layer of
        
    These interactions add another layer of complexity to a biological system. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    In fact, I'm gonna slap on another layer of lip gloss. Open Subtitles في الواقع , سوف أضع طبقة أخرى من أحمر الشفاة
    The Committee is therefore concerned that the establishment of a separate structure would add another layer of bureaucracy. UN ولذلك يساور اللجنة القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية.
    However, some concern was expressed that that might add another layer of bureaucracy to the nomination procedure. UN غير أن البعض أعرب عن القلق إزاء إمكانية أن يضيف ذلك الفريق طبقة أخرى من طبقات البيروقراطية في عملية الترشيح.
    It was further noted that while learning lessons was important, it should not lead to the creation of an additional layer of bureaucracy. UN وأشير كذلك إلى أن الاستفادة من الدروس، على أهميتها، لا ينبغي أن تؤدي إلى إضافة طبقة أخرى من البيروقراطية.
    The Knesset added another layer of protection to victims of sexual violence. UN 101- أضاف الكنيست طبقة أخرى من طبقات حماية ضحايا العنف الجنسي.
    The Advisory Committee is therefore concerned that the establishment of a separate structure would add another layer of bureaucracy. UN ولذلك يساور اللجنة الاستشارية القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية.
    :: Spreading, levelling and compacting of another layer of material over a large area; and UN :: نشر وتسوية وتكثيف طبقة أخرى من المواد في منطقة كبيرة؛
    The Advisory Committee had cautioned against the establishment of yet another layer of bureaucracy to deal with reviews and evaluation of operations. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد حذرت من إنشاء طبقة أخرى من البيروقراطية لمعالجة مسائل الاستعراضات وتقييم العمليات.
    You look at it through another layer of skin. Open Subtitles أنت تنظر إليه عبر طبقة أخرى من الجِلد
    This has created another layer of obstacles to road commerce and instances of intimidation and extortion have further dissuaded transports from operating. UN وقد أوجد ذلك طبقة أخرى من العقبات التي تعترض طريق تجارة النقل البري، كما أن حالات الترهيب والابتزاز زادت من تثبيط وسائل النقل عن العمل.
    It engenders co-ownership through increased sharing of responsibilities and closer collaboration as well as more effective use of expertise and resources within the United Nations system, without creating another layer of bureaucracy. UN فهو يولد المشاركة في الملكية عن طريق زيادة تقاسم المسؤوليات وتوثيق التعاون وزيادة فعالية استخدام الدراية والموارد في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة دون إيجاد طبقة أخرى من البيروقراطية.
    Finally, there was concern that the UNDAF might just be increasing workloads and adding another layer of bureaucracy. UN وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
    Finally, there was concern that the UNDAF might just be increasing workloads and adding another layer of bureaucracy. UN وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
    Sixthly, I would caution that the creation of the post of a deputy secretary-general, unless carefully thought out, would simply add yet another layer of bureaucracy to the existing system, make the reporting line longer, and diminish the efficiency of the Secretariat. UN وسادسا، أخشى أن يؤدي إنشاء منصب نائب اﻷمين العام، ما لم يأت ذلك نتيجة تفكير متأن، الى مجرد إضافة طبقة أخرى من البيروقراطية إلى النظام القائم، وجعل خط التسلسل اﻹداري خطا أطول، واﻹقلال من كفاءة اﻷمانة العامة.
    The Advisory Committee was therefore concerned that the establishment of a separate structure would add another layer of bureaucracy. Consequently, the Advisory Committee recommended against the establishment of the proposed emergency preparedness and support unit. UN لذا يساور اللجنة القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية، وتبعا لذلك توصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة التأهب للطوارئ والدعم المقترحة.
    The proposal merely added another layer of protection for notices of arbitration, which constituted the very foundation of the jurisdiction of the arbitral tribunal. UN ولا يؤدي هذا الاقتراح إلا لمجرد إضافة طبقة أخرى من الحماية لإشعارات التحكيم، التي تشكل الركيزة الأساسية لاختصاص محكمة التحكيم.
    The way they hang these posters is that they put another layer of glue... Open Subtitles الطريقة التي شنق هذه الملصقات هي أن وضعوا طبقة أخرى من الغراء...
    WFP would not support the establishment of a second tier if its only result were to add another layer of recourse on top of the existing ones. UN 65 - لا يؤيد برنامج الأغذية العالمي إنشاء درجة ثانية، إن كانت النتيجة الوحيدة العائدة منها هي إضافة طبقة أخرى من طبقات الاستئناف على رأس الطبقات القائمة.
    For migrant women, conservative community pressures added an additional layer of discrimination to that which all women faced, especially if they were supported by the authorities. UN فقد أضافت الضغوط المجتمعية المحافظة للمرأة المهاجرة طبقة أخرى من التمييز فضلا عما تواجهه بالفعل ولا سيما إذا كانت تتلقى دعما من السلطات.
    Some United Nations staff feel that " Delivering as One " has added an additional layer of bureaucracy and transaction costs. UN ويشعر بعض موظفي الأمم المتحدة بأن مبادرة " توحيد الأداء " إنما أضافت طبقة أخرى من البيروقراطية وتكاليف المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more