medically, we don't know why. It's just a random gift. | Open Subtitles | طبياً , نحن لا نعرف السبب انها هدية عشوائية |
He's denying that it was a suicide attempt and medically he's stable, so legally we can't keep him here. | Open Subtitles | إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار و طبياً حالته مستقرة لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا |
I know you took an oath to look after people medically and all, but you need to let someone else take care of you for once. | Open Subtitles | وانا اعرف انك اقسمتِ ان تعتني بالناس طبياً وكل ذلك ، لكن انتِ تحتاجين ان تسمحي لشخص ما ان يعتني بكِ لمرة واحدة |
In addition to the injuries to his legs sustained during the arrest, Mr. Sannikov has a documented history of medical problems. | UN | وبالإضافة إلى الإصابات التي تعرض لها السيد سنّيكوف في رجليه أثناء توقيفه، كان يعاني من مشاكل صحية موثقة طبياً. |
A medical board was said to have found torture marks on his body, but reserved judgement pending a laboratory report. | UN | وقيل إن مجلساً طبياً وجد آثار تعذيب على جسمه، ولكنه لم يبد رأيه الى أن يتلقى تقرير المختبر. |
But even if you died and came back to life, you won't be able to solve it medically. | Open Subtitles | ، ولكن حتى إذا متّي أو عدتي إلى الحياة فلن يكون بمقدورك حل هذه المشكلة طبياً |
That means you're medically required to be out drinking. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يتطلب منك طبياً الخروج للشرب |
The rationale behind that procedure is to avoid a case in which the elected executive head would appear to be medically unfit to adequately perform his or her functions. | UN | والسبب المنطقي لهذا الإجراء هو تفادي وضع يكون فيه الرئيس التنفيذي المنتخب غير لائق طبياً لأداء مهامه بكفاية. |
Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. | UN | وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة. |
This ensures that medically necessary dentures will continue to be affordable for the whole of the population. | UN | وهذا يضمن أن تظل أطقم الأسنان اللازمة طبياً في متناول السكان بأكملهم. |
The Special Rapporteur knows of no situation where it would be medically imperative. | UN | فالمقررة الخاصة ليست على علم بأي حالة تجعل الختان محتماً طبياً. |
Consequently, the death penalty is not imposed on anyone who is medically proven to be suffering from any form of mental infirmity. | UN | وعليه، فلا يُنَفَّذ الإعدام بمن يثبت طبياً أنه مصاب بأي شكل من أشكال الخلل العقلي. الاتحاد الروسي |
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. | UN | والنظام التشريعي لا يكفل لجميع الكنديين الحصول على التمويل لأي علاج مطلوب طبياً. |
Duration of the entitlement: These benefits take the form of daily allowances payable in the event of a medically justified break in employment. | UN | مدة تطبيق الحق: تُدفع هذه الاستحقاقات في شكل بدل يومي يمنح في حالة التوقف عن العمل المبرر طبياً. |
Mr. Barovic appeared the same evening on television with serious wounds on his face for which he required medical treatment in hospital. | UN | وظهر السيد باروفيتش في الليلة ذاتها على شاشات التلفزة وقد أُصيب بجراح بالغة في وجهه استدعت معالجته طبياً في المستشفى. |
A medical examination was said to have revealed multiple bruises and abrasions. | UN | وقيل إن فحصاًٍ طبياً قد كشف عن وجود رضوض وسحج عديدة. |
In 1996, he is said to have finally received medical treatment. | UN | وفي عام 1996 قيل إنه تلقى في النهاية علاجاً طبياً. |
In 2002 1/3 of all induced abortions was a medical induced abortion. | UN | وفي عام 2002، كان ثلث جميع حالات الإجهاض المستحث إجهاضاً طبياً. |
Based on this authority, the expert summoned her to the medical examination of her physical and mental state of health. | UN | وبناء على هذه السلطة، استدعى الخبير صاحبة البلاغ ليجري لها فحصاً طبياً يقيم بموجبه حالتها الصحية البدنية والعقلية. |
Local health workers should be clinically trained on how to prevent, diagnose and treat contamination. | UN | وينبغي تدريب العاملين المحليين في مجال الصحة طبياً على كيفية منع التلوث وتشخيصه ومعالجته. |
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old lady's home. | Open Subtitles | أظن أنك مخطئة تماماً طبياً لكن وافقتك علي أية حال لأنني أظن أنك ستضاجعيني في منزل سيدة عجوز |
medicinal mud has been used for centuries as a healing regimen. | Open Subtitles | وقد تم استخدام الطين طبياً لقرون باعتبارها نظام الشفاء |
She thinks I could try menopause, um, medically-induced. | Open Subtitles | تعتقد أنه يمكنني تحفيز انقطاع الطمث طبياً لدي |
(i) Visits by a doctor to the workplace to give medical attention to employees who require it. | UN | `١` استقدام طبيب لمكان العمل يعني طبياً بالموظفين الذين يرغبون في هذه الرعاية. |
These teams include a social worker, a clinical criminologist, and a police officer. | UN | وهذه الأفرقة تشمل أخصائياً اجتماعياً، وخبيراً جنائياً طبياً وضابط شرطة. |
For a plant that's been known and used medicinally for almost 3,000 years, it's surprising that new chemicals and uses are still being discovered. | Open Subtitles | بالنسبة لنبات تمت معرفة وأختبار طبياً منذ 3000 سنة يعد من المُستغرب أن نكتشف مواد كميائية جديدة منه |