"طبية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional medical
        
    • further medical
        
    • additional clinical
        
    In his petition to the General Prosecutor's Office, the author had primarily requested the exhumation of his son's body to carry out additional medical examinations. UN وكان صاحب البلاغ قد طلب أساساً في عريضته إلى مكتب المدعي العام إخراج جثة ابنه من قبرها وإجراء فحوص طبية إضافية.
    In order to determine permanent loss of function, additional medical information is required from the Member States, along with a report from treating physicians confirming completion of all treatment and achievement of maximum improvement. UN ولتحديد الفقدان الدائم لوظيفة ما، يلزم الحصول على معلومات طبية إضافية من الدول الأعضاء، إلى جانب تقرير من الأطباء القائمين بالعلاج يؤكد إتمام جميع جوانب العلاج وتحقيق أقصى قدر من التحسن.
    additional medical supplies such as medicines and surgical kits are urgently required, as well as fuel for generators. UN وثمة حاجة ملحة إلى إمدادات طبية إضافية كالأدوية ومستلزمات الجراحة وإلى الوقود لمولدات الكهرباء.
    The annual costs of providing transport to and from court, additional medical resources for prisoners, and therapeutic, rehabilitative and vocational opportunities at the prison, would be in the region of $250,000. UN وستبلغ التكاليف السنوية لتوفير وسائل النقل من المحكمة وإليها، وتقديم موارد طبية إضافية للسجناء، وتوفير الخدمات العلاجية والتأهيلية والمهنية في السجن، مبلغ 000 250 دولار على وجه التقريب.
    Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber extended the adjournment for another three months and ordered further medical reports. UN وعقب تلقي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بتقديم تقارير طبية إضافية.
    The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables and laboratory supplies, including ambulances. UN وستدعم الأمم المتحدة إنشاء مرافق طبية إضافية مزودة بالمعدات، والأدوية، والمواد المستهلكة، واللوازم المختبرية، ومزودة كذلك بسيارات إسعاف.
    In fact, however, an overrun of $302,400 was due to the need for additional medical supplies and blood, in the light of the increased hostilities in the Mission area during the reporting period. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    additional medical supplies and equipment, including ambulances for the evacuation of casualties, have been purchased and the payment of hospital costs and subsidies has been increased. UN وتم شراء لوازم ومعدات طبية إضافية منها سيارات اسعاف لاجلاء المصابين، كما ازدادت المبالغ المدفوعة لمواجهة نفقات المستشفيات واعاناتها.
    The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables, laboratory supplies and ambulances. UN وستدعم الأمم المتحدة إنشاء مرافق طبية إضافية مزودة بالمعدات والأدوية والمواد الاستهلاكية واللوازم المخبرية، بما في ذلك سيارات الإسعاف.
    The Secretariat requests submission of cases with appropriate documentation for timely resolution of cases and does not recommend putting any limit on the number of requests for additional medical information. UN وتطلب الأمانة العامة تقديم المطالبات مصحوبة بالوثائق اللازمة، من أجل تسويتها بسرعة ولا توصي بوضع أي حد لعدد الوثائق المطلوبة للحصول على معلومات طبية إضافية.
    Additional staff were recruited to cope with the increased workload, additional medical supplies were made available and the services of five emergency mobile medical teams were maintained to provide services to remote communities. UN وعُيَّن موظفون إضافيون للنهوض بحجم العمل المتزايد ووفرت إمدادات طبية إضافية وتم الإبقاء على خدمات الأطقم المتنقلة في حالات الطوارئ لتقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية النائية.
    The Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Mission, have explored other options for the provision of safe, dedicated and timely support for medical evacuations and maintain that no private medical air charter could provide the same service at no additional medical risk or at lower cost. UN وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع البعثة، باستكشاف خيارات أخرى لتوفير دعم آمن ومتفان دقيق المواعيد للإجلاء الطبي، وهي تؤكد بأنه لا يمكن لأي شركة لاستئجار الطائرات لأغراض الإجلاء الطبي أن توفر نفس الخدمات بدون مخاطر طبية إضافية أو بتكلفة أقل.
    additional medical services amounting to $70,000 were incurred for such services as laboratory testing services, provision of whole blood and veterinary services. UN وجرى تكبد مبالغ قدرها ٠٠٠ ٧٠ دولار نظير خدمات طبية إضافية مثل خدمات الفحوص في المختبرات، وتقديم خدمات شاملة في مجالي توفير الدم والطب البيطري.
    additional medical examinations for civilian personnel in the amount of $125,800 resulted from the decision to provide medical services to local staff under the 300 series Staff Rules. UN وتم تكبد مبلغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار ﻹجراء فحوصات طبية إضافية للموظفين المدنيين عقب اتخاذ قرار بتوفير خدمات طبية للموظفين المحليين بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري.
    Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber decided to extend the adjournment for another three months and ordered a further review and submission of additional medical reports at the end of that time. UN وعقب تلقّي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بإجراء استعراض آخر وتقديم تقارير طبية إضافية عند انقضاء تلك المدّة.
    49. No procurement of additional medical equipment is proposed for 2007, resulting in the reduced requirement. UN 49 - ولم يقترح شراء أي أجهزة طبية إضافية في سنة 2007، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات.
    Continuing medical care is an area where partnership is being built to respond to traumatic injuries, surgery and additional medical care. UN والرعاية الطبية المستمرة هي مجال يجري فيه إقامة شراكات من أجل التصدي للاصابات الناجمة عن الصدمات البالغة وإجراء العمليات الجراحية المتصلة بها، وما قد تقتضيه من رعاية طبية إضافية.
    In close conjunction with the Tigray branch of the Ethiopian Red Cross and the regional health authorities, the ICRC furnished additional medical supplies to be distributed to hospitals and other medical facilities in the northern Tigray region of the country. UN وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع فرع تيغري للصليب اﻷحمر اﻹثيوبي والسلطات الصحية اﻹقليمية بتقديم إمدادات طبية إضافية لتوزيعها على المستشفيات والمرافق الطبية اﻷخرى في منطقة تيغري الشمالية من البلد.
    45. Because of the phasing-out of the medical office, no additional medical supplies were procured during the reported period, which resulted in savings of $3,000. UN ٤٥ - نظرا لﻹلغاء التدريجي للمكتب الطبي، لم يتم شراء لوازم طبية إضافية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه وفورات قدرها ٠٠٠ ٣ دولار.
    Ms. Koh was allegedly denied any further medical care. UN وأدعي أنه لم تُقدّم اية رعاية طبية إضافية بعد ذلك للسيدة كوه.
    Among the metered-dose inhaler requests that the Panel was unable to recommend, China's requested exemption for ciclesonide was not recommended because the moiety for that substance was undergoing regulatory review in 2009 and was not yet on the market and because there was no evidence that the product had any additional clinical advantages compared to other locally produced and locally available steroids. UN 5 - وكان من بين طلبات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي لم يتسنّ للفريق التوصية بها ما تقدّمت به الصين لإعفاء السيكلسونيد وذلك لأنّ الكمية من تلك المادة كانت قيد استعراض تنظيمي في عام 2009 ولم تكن مطروحة في السوق بعد، ولأنّ لم يكن هناك دليل أن المنتج له مزايا طبية إضافية مقارنة بالسترويدات الأخرى المتاحة والمنتَجة محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more