"طبية فورية" - Translation from Arabic to English

    • immediate medical
        
    • prompt medical
        
    • urgent medical
        
    His lawyer's requests for immediate medical attention were delayed without justification by the State party's authorities. UN وأضافت أن طلبات محاميه بالحصول على رعاية طبية فورية أرجئ البت فيها دون مبرر من سلطات الدولة الطرف.
    There is an increased likelihood of ectopic pregnancy following reversal surgery, which is a dangerous condition that requires immediate medical attention. UN فثمة زيادة في احتمال حدوث حمل خارج الرحم بعد جراحة إبطال التعقيم، وهي حالة خطيرة تستلزم عناية طبية فورية.
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise UN ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. UN وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية.
    It affirmed that, in cases of human trafficking, international law permitted the return of migrants to their countries of origin, unless they were in need of urgent medical assistance and had not expressed the intent to apply for asylum or other forms of international protection. UN وأكدت، أنه في حالات الاتجار بالبشر، يسمح القانون الدولي بإعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية، إلا إذا كانوا في حاجة إلى مساعدة طبية فورية وأعربوا عن نيتهم تقديم طلب للحصول على اللجوء أو أي شكل آخر من أشكال الحماية الدولية.
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise UN ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    The units are close to these health facilities to make sure that the victims receive immediate medical help when necessary. UN والوحدات الآنفة الذكر قريبة من المنشآت الصحية للتأكد من توفير مساعدة طبية فورية للضحايا عند الضرورة.
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; UN الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; UN ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; UN :: الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات
    The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area. UN وستوفر الوحدة الطبية خدمات طبية فورية لموظفي البعثات ومعاليهم داخل منطقة البعثة.
    Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise; UN الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛
    On the other hand, it will be possible to provide the woman in labour and the newborn child immediate medical care if necessary. UN ومن جهة أخرى، يتسنى توفير رعاية طبية فورية للمرأة أثناء المخاض وللمواليد إذا لزم الأمر.
    We need immediate medical assistance at Bingham and Fern. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مساعدة طبية فورية في بينغهام وسرخس
    I think the most prudent course of action would be to seek immediate medical attention. Open Subtitles أعتقد أن بالطبع الأكثر تعقلا من العمل في السعي عناية طبية فورية.
    Any patients that are not in need of immediate medical assistance should be moved out of the hospital. Open Subtitles أية مرضى ليسوا في حاجة الى مساعدة طبية فورية يجب أن يُخرجوا من المستشفى
    Erections lasting more than four hours, while rare, require immediate medical attention. Open Subtitles الانتصاب الذي يدوم لأكثر من اربع ساعات نادراً مايكون فانه يتطلب رعاية طبية فورية
    They also received prompt medical treatment from the Red Cross and Médecins du Monde; they were treated for scabies and underwent surgical procedures. UN كما تلقوا رعاية طبية فورية على يد أخصائيي الصليب الأحمر ومنظمة أطباء بلا حدود، وتلقوا على وجه الخصوص علاجاً للجرب وأجريت لهم عمليات جراحية عند اللزوم.
    They also received prompt medical treatment from the Red Cross and Médecins du Monde; they were treated for scabies and underwent surgical procedures. UN كما تلقوا رعاية طبية فورية على يد أخصائيي الصليب الأحمر ومنظمة أطباء بلا حدود، وتلقوا على وجه الخصوص علاجاً للجرب وأجريت لهم عمليات جراحية عند اللزوم.
    (a) Medical service: prompt medical treatment at the accident and emergency departments of public hospitals is given to victims of abuse. UN )أ( الخدمة الطبية: تقدم معالجة طبية فورية في أقسام الحوادث والطوارئ التابعة للمستشفيات العامة إلى ضحايا إساءة المعاملة.
    Za'anun told journalists that there were 80 cases of people who needed urgent medical treatment but were not being allowed to cross into neighbouring Jordan and Egypt. UN وأخبر زعنون الصحفيين أن هنالك )٨٠( حالة ﻷناس يحتاجون معالجة طبية فورية ولكن لم يسمح لهم بالعبور إلى اﻷردن ومصر المجاورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more