"طبية وقانونية" - Translation from Arabic to English

    • medical and legal
        
    At the same time, the victim is eligible for financial support in order to defray his or her subsistence costs and for medical and legal assistance. UN وفي الوقت نفسه، يحق للضحية الحصول على دعم مالي ليدفع تكاليف إعاشته والحصول على مساعدة طبية وقانونية.
    AITPN, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network, New Delhi, India; medical and legal assistance. UN شبكة السكان الأصليين والقبليين، نيودلهي، الهند؛ مساعدة طبية وقانونية.
    UFADESCH, Union des formateurs animateurs du Sud en éducation civique et le respect des droits humains, Cayes, Haiti; medical and legal assistance. UN اتحاد مدربين ومنشطي الجنوب في مجالات التربية المدنية واحترام حقوق الإنسان، كايس، هايتي؛ مساعدة طبية وقانونية.
    She received medical and legal aid, along with 150 other members of her group, of whom 60 were victims of rape. UN وحصلت إيليسيبليس على معونة طبية وقانونية مع 150 عضواً آخراً من مجموعتها، تعرض 60 من بينهم للاغتصاب.
    Also, the existence of several schemes in the same duty station, as is the case in New York and Geneva, operating in the same medical and legal environment, cannot be justified. UN أيضاً لا يمكن تبرير كثرة الخطط في المقر الواحد، كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، رغم عملها في بيئة طبية وقانونية واحدة.
    Also, the existence of several schemes in the same duty station, as is the case in New York and Geneva, operating in the same medical and legal environment, cannot be justified. UN أيضاً لا يمكن تبرير كثرة الخطط في المقر الواحد، كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، رغم عملها في بيئة طبية وقانونية واحدة.
    In October 2009, this number rose to 443 hospitals, and 60 performed abortions for medical and legal reasons. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، ارتفع هذا العدد إلى 443 مستشفى، و60 حالة إجهاض تم إجراؤها لأسباب طبية وقانونية.
    93. The expansion of access and the number of services are visible in the data below; it is noteworthy that there is a significant increase in the number of abortion procedures for medical and legal reasons. UN 93- ومن الواضح في البيانات الواردة أدناه توسيع نطاق الحصول على الخدمات وزيادة عددها؛ وجدير بالتنويه أن زيادة كبيرة طرأت على عدد عمليات الإجهاض لأسباب طبية وقانونية.
    This should remain the case until a regulatory framework exists for the manufacture, sale and use of electric batons and reliable and independent medical and legal research establishes that the use of the electric baton on any person would not subject such a person to cruel, inhuman and degrading treatment or punishment " . UN وينبغي الإبقاء على هذا الحظر إلى أن يوضع إطار لوائحي ناظم لصنع الهراوات الكهربائية ومبيعها واستخدامها وإلى أن يتقرر بناءً على بحوث طبية وقانونية موثوقة ومستقلة أن استخدام الهراوة الكهربائية ضد أي شخص لا يعرِّض ذلك الشخص لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة " .
    (o) Continue the process of training law enforcement personnel, in particular as regards the obligations set out in the Convention and the right of every detainee to medical and legal assistance and to have contact with his or her family; UN (س) مواصلة عملية تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وخاصة فيما يتعلق بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وحق كل محتجز في الحصول على مساعدة طبية وقانونية وفي الاتصال بأسرته؛
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و16).
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و 16).
    medical and legal UN طبية وقانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more