"طبيعية ومن" - Translation from Arabic to English

    • natural and
        
    We should remain acutely aware of Haiti's trials and struggles against natural and man-made catastrophic events, unsettling social and political vicissitudes and economic hardships. UN وأرجو أن نظل متيقظين بشدة إلى المحن التي تواجهها هايتي وكفاحها ضد أحداث كارثية طبيعية ومن صنع الإنسان.
    Throughout history, islanders have displayed a remarkable degree of innovation and adaptation, which has allowed us to survive numerous natural and man-made disasters. UN وطوال التاريخ كان سكان الجزر يبدون درجة مرموقة من القدرة على الابتكار والتكيف، مما سمح لنا بالبقاء في مواجهة كوارث عديدة طبيعية ومن صنع اﻹنسان.
    And, finally, national reconstruction is taking place as part of the process of achieving peace in an entire region that for various reasons has been plagued by natural and man-made disasters. UN أخيرا، تجري عملية إعادة البناء الوطنية كجزء من عملية تحقيق السلم في منطقة بأسرها أبتليت ﻷسباب شتى بكوارث طبيعية ومن صنع الانسان.
    Population age structures can shift relatively rapidly and sometimes dramatically in response to policies and programs, to epidemic diseases and to other natural and human-induced events. UN وقد تتحول هياكل أعمار السكان بسرعة نسبيا وأحيانا بصورة مفاجئة استجابة للسياسات والبرامج والأمراض الوبائية ولحوادث أخرى طبيعية ومن صنع الإنسان.
    :: natural and man-made disasters, 1900-2001 UN :: كوارث طبيعية ومن صنع الإنسان: 1900-2001
    Ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters. UN ومن منظور المثالية، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد ردة فعل في مواجهة ضرر هائل وقع بالفعل وأن يتصدى لكوارث طبيعية ومن صنع الإنسان على السواء.
    In a complex world constantly facing new natural and man-made disasters it would seem unnecessary to make a hard and fast, albeit undefined, distinction between humanitarian assistance and long-term development. UN وسيبدو من غير الضروري في عالم اليوم المعقد الذي يواجه باستمرار كوارث جديدة، طبيعية ومن صنع الإنسان، وضع خطوط فاصلة صارمة، حتى وإن كانت غير محددة، تميز بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل.
    The increased importance of outer space to both commerce and national security has given rise to a number of concerns around the world, including the potential vulnerability of space systems to disruption from both natural and manmade sources. UN وقد أثار ازدياد أهمية الفضاء الخارجي بالنسبة للتجارة، والأمن القومي عددا من الشواغل في أنحاء العالم، بما في ذلك احتمال تعرض منظومات الفضاء للتشويش من مصادر طبيعية ومن صنع الإنسان.
    We wish first to reaffirm that the Transitional Federal Government of the Somali Republic is fully committed to the implementation of the road map envisaged under the Somali Charter adopted in 2004, despite daunting natural and man-made challenges. UN ونود، بادئ ذي بدء، أن نؤكد مجددا أن الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية ملتزمة تماما بتنفيذ خارطة الطريق المتوخاة في إطار ميثاق الصومال الذي أُعتمد عام 2004، على الرغم من تحديات جسام طبيعية ومن صنع الإنسان.
    The Secretariat's ICT infrastructure and assets are subject to greater risks, as United Nations peace operations are often conducted within very unstable operational, social and political environments that are constantly under threat from both natural and man-made disasters and interruptions. UN ويتعرض الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة كما تتعرض أصوله لمخاطر كبيرة، لأن عمليات الأمم المتحدة للسلام غالبا ما تنفذ في بيئات تشغيلية واجتماعية وسياسية غير مستقرة على الإطلاق، وتخضع دائما لتهديد كوارث وأعطال طبيعية ومن صنع الإنسان.
    The world has endured much since our last MDG meeting, and I am sure more unexpected disasters -- natural and man-made -- will challenge us before we reach 2015. UN لقد تحمّل العالم كثيراً منذ اجتماعنا الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وإنني على يقين بأنّ المزيد من الكوارث غير المتوقَّعة - طبيعية ومن صنع الإنسان - ستتحدّانا قبل أن نصل إلى عام 2015.
    ENVIRONMENTAL (natural and ANTHROPOGENIC) Migration and colonization UN أسباب بيئية )طبيعية ومن صنع اﻹنسان(
    Mr. Srivali (Thailand): During the past few years, the world has undergone multiple crises, natural and man-made. UN السيد سريفالي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): خلال السنوات القليلة الماضية، شهد العالم أزمات متعددة، طبيعية ومن صنع الإنسان.
    :: Topics covered: natural and man-made disasters (type of disaster, location, date, number of people killed, injured, homeless, total population affected, damage in United States dollars, euro and local currency, data sources) UN :: الموضوعات المشمولة: كوارث طبيعية ومن صنع الإنسان (نوع الكارثة، موقعها، تاريخها، عدد القتلى والجرحى والمشردين، والعدد الكلي للسكان المتضررين، الخسائر مقدرة بدولارات الولايات المتحدة، باليورو والعملات المحلية، مصادر البيانات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more