"طبيعيين أو قانونيين" - Translation from Arabic to English

    • natural or legal
        
    Any comparison with the criminal responsibility of natural or legal persons under internal law could be misleading. UN ولذلك فإن أي مقارنة مع المسؤولية الجنائية ﻷشخاص طبيعيين أو قانونيين في إطار القانون الداخلي، قد تكون مضللة.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات، سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    In the view of the Committee this right is required to be guaranteed against all such interferences and attacks whether they emanate from State authorities or from natural or legal persons. UN وترى اللجنة أنه يلزم ضمان هذا الحق في مواجهة جميع تلك التدخلات والاعتداءات سواء أكانت صادرة عن سلطات الدولة أم عن أشخاص طبيعيين أو قانونيين.
    They provided a useful list of the issues involved and of the measures that needed to be taken in order to protect potential victims, whether States or natural or legal persons. UN ومشاريع المبادئ هذه توفر قائمة مفيدة بالقضايا المعنية وبالتدابير التي يلزم اتخاذها من أجل حماية الضحايا المحتملين، سواء كانوا دولا أم أشخاصا طبيعيين أو قانونيين.
    (c) Any other natural or legal persons having public responsibilities or functions, or providing public services, in relation to the environment, under the control of a body or person falling within subparagraphs (a) or (b) above; UN (ج) أي أشخاص طبيعيين أو قانونيين آخرين يتولون مسؤوليات أو وظائف عامة، أو يقدمون خدمات عامة، فيما يتعلق بالبيئة، ويخضعون لرقابة هيئة مندرجة في نطاق إحدى الفقرتين الفرعيتين (أ) أو (ب) أعلاه أو لرقابة شخص مندرج في نطاقها؛
    To meet the further requirements set by the Security Council resolution 1373, the Council of the European Union agreed on 10 December on a common position and on a regulation constituting the basis for the freezing of funds and other financial assets or economic resources of a natural or legal person, entity or group designated by the Council of the European Union. UN وبغية تلبية المتطلبات الأخرى التي نص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، اتفق مجلس الاتحاد الأوروبي في 10 كانون الأول/ديسمبر على موقف مشترك وعلى لائحة تنظيمية تشكل الأساس لتجميد الأموال وغير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لشخص، أو لكيان طبيعيين أو قانونيين أو لمجموعة طبيعية أو قانونية ممن يحددهم مجلس الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more