"طرائق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other modalities
        
    • other methods
        
    • other ways
        
    • further modalities
        
    • other forms
        
    • further ways
        
    • methods other
        
    Beyond this, there are various other modalities for direct communications with and outreach to the Alliance's key constituencies. UN وإلى جانب ذلك توجد طرائق أخرى مختلفة للاتصال المباشر بالجهات المستهدفة الرئيسية للتحالف وتوعيتها.
    other modalities for interaction between the Commissions and the Council should also be clearly defined to ensure increased interaction and to enhance the impact of their respective work. UN وينبغي أيضا أن تحدد بوضوح طرائق أخرى للتفاعل بين اللجان والمجلس بما يكفل زيادة التفاعل وتعزيز أثر أعمال كل منها.
    The Commission may wish to consider other methods of taking decisions. UN 19- لعل اللجنة تود النظر في طرائق أخرى لاتخاذ القرارات.
    In addition, it could consider whether it might be appropriate to move away from its questionnaire-based approach and use other methods of acquiring the necessary information for reviewing the implementation of the Migrants Protocol. UN إضافة إلى ذلك، يمكنه أن ينظر فيما إذا كان من المناسب الابتعاد عن مواصلة نهجه القائم على الاستبيانات واستخدام طرائق أخرى في الحصول على المعلومات الضرورية لاستعراض تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    When small talk didn't work, we tried showing him other ways to have fun- you know, like motel hockey. Open Subtitles عندما لم يفلح تبادل الأحاديث حاولنا أن نظهر له طرائق أخرى للمرح تعرفون، على مثال هوكي الفندق
    Continuation of these initiatives and identification of further modalities for the implementation of the communications strategy. UN المضي في هذه المبادرات وتحديد طرائق أخرى لتنفيذ استراتيجية الاتصالات.
    5. The right to obtain reparation referred to in paragraph 4 covers material and moral damages and, where appropriate, other forms of reparation such as: UN 5- يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 من هذه المادة الأضرار المادية والمعنوية، وعند الاقتضاء، طرائق أخرى للجبر من قبيل:
    While coordination at the national level was of critical importance, other modalities might need to be put in place to ensure implementation of the Agreement. UN وبالرغم من أن التنسيق على الصعيد الوطني له أهمية حاسمة، فقد تدعو الحاجة الى استعمال طرائق أخرى لضمان تنفيذ الاتفاق.
    These attendance arrangements may be supplemented to include other modalities of participation. UN ويمكن أن تعزز ترتيبات الحضور هذه لتشمل طرائق أخرى للمشاركة.
    These attendance arrangements may be supplemented to include other modalities of participation. UN ويجوز استكمال ترتيبات الحضور هذه لتشمل طرائق أخرى للمشاركة.
    Accordingly, I shall continue the consultations and explore other modalities to break the deadlock. UN وبناء عليه، سأواصل المشاورات وأبحث عن طرائق أخرى للخروج من هذا المأزق.
    These attendance arrangements may be supplemented to include other modalities of participation. UN ويمكن أن تعزز ترتيبات الحضور هذه لتشمل طرائق أخرى للمشاركة.
    The Commission should therefore seriously consider exploring other methods of raising funds for travel assistance in order to supplement voluntary contributions. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تنظر بجدية في استكشاف طرائق أخرى لجمع الأموال اللازمة للمساعدة على السفر، لتكملة التبرعات.
    other methods of limiting the convention's application to non-monetary elements of settlements could also be considered. UN كما يمكن النظر في طرائق أخرى للحد من انطباق الاتفاقية على العناصر غير النقدية من اتفاقات التسوية.
    If there were no such possibilities, other methods of funding should be looked into. UN وإذا كانت مثل هذه الامكانيات غير متاحة فإنه ينبغي البحث عن طرائق أخرى للتمويل.
    In many of the States parties to the Covenant where the death penalty has not been abolished, other methods of execution such as hanging, shooting, electrocution or injection of certain materials are used. UN وفي كثير من الدول اﻷطراف في العهد التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام، تستخدم طرائق أخرى للاعدام من مثل الشنق، والرمي بالرصاص، والكرسي الكهربائي، أو الحقن بمواد معينة.
    The following tables contain information provided by countries about their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury amalgamation in ASM gold mining with other methods. UN تحتوي الجداول التالية على معلومات مقدمة من البلدان عن خبراتها مع التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال ملغمة الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم مع طرائق أخرى.
    The Commission appeared to be ready to envisage other ways of resolving the problem than by establishing a categorical distinction between crimes and delicts. UN ويبدو أن اللجنة مستعدة للتفكير في طرائق أخرى لحل المشكلة لا تنطوي على تمييز كامل بين الجنايات والجنح.
    However, and without prejudice to the foregoing, Spain remains open to all dialogue aimed at identifying other ways of fulfilling those obligations. UN بيد أن إسبانيا تظل، دون المساس بهذا الجانب، منفتحة على الحوار المناسب لتحديد طرائق أخرى لتنفيذ هذه الالتزامات.
    The General Assembly will define further modalities of the Conference at the main part of its sixty-eighth session. UN وستحدد الجمعية العامة طرائق أخرى للمؤتمر في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    further modalities for making written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. UN وتقرر اللجنة، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين، طرائق أخرى لتقديم البيانات الخطية.
    5. The right to obtain reparation referred to in paragraph 4 of this article covers material and moral damages and, where appropriate, other forms of reparation such as: UN 5 - يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 من هذه المادة الأضرار المادية والمعنوية، وعند الاقتضاء، طرائق أخرى للجبر من قبيل:
    Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 42/11, consideration is being given to further ways to extend the coverage of the analysis, in addition to drawing on contributions from international and regional organizations. UN وعملا بقرار لجنة المخدرات 42/11، يجري النظر في طرائق أخرى لتوسيع نطاق التحليل، وكذلك للاستفادة من مساهمات المنظمات الدولية والإقليمية.
    One concern was that its heading did not exactly match its contents (which included a reference to methods other than registration). UN فقد ذهب أحدها إلى أنَّ عنوانها لا يتماشى تماماً مع محتوياتها (التي تتضمَّن إشارة إلى طرائق أخرى غير التسجيل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more