"طرائق إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • modalities for the establishment
        
    • modalities for establishing
        
    • modalities for a
        
    • modalities of establishment
        
    • modalities of the establishment
        
    • modalities for the launching
        
    • modalities of setting up
        
    • modalities for the creation
        
    modalities for the establishment of specialized Somali anti-piracy courts UN طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    The report represented a good basis for the continuation of the Committee’s discussions on the modalities for the establishment and operation of the Account. UN ويشكﱢل التقرير أساسا جيدا لمواصلة مناقشات اللجنة بشأن طرائق إنشاء وتشغيل الحساب.
    Target 2009: a framework agreement between the Government and the United Nations on the modalities for the establishment of a truth and reconciliation commission finalized UN الهدف لعام 2009: وضع الصيغة النهائية للاتفاق الإطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن طرائق إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة
    In line with the Ouagadougou Preliminary Agreement, OHCHR will engage the Malian authorities on modalities for establishing an international commission of inquiry to investigate the incidents in Kidal, if the authorities decide to go forward with this. UN وتمشيا مع اتفاق واغادوغو المبدئي، ستعمل المفوضية مع السلطات في مالي من أجل وضع طرائق إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحوادث التي وقعت في كيدال، إذا ما قررت السلطات المضي قدما في ذلك.
    The Working Group recommended that further discussion should take place to determine the modalities for establishing a global network of asset recovery focal points. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشة أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    168. The Special Committee welcomes a close relationship among the United Nations, the African Union and subregional organizations and encourages these organizations in close consultation with the donors to discuss the modalities for a suitable focal point or clearing house for activities aimed at strengthening African peacekeeping capacity. UN 168 - وترحب اللجنة الخاصة بالعلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتشجع هذه المنظمات على أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع المانحين، بمناقشة طرائق إنشاء مركز ملائم للتنسيق أو التبادل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    Informal consultations convened by the President of the Economic and Social Council, Mr. Ivan Šimonović (Croatia), on the modalities of establishment of an Ad Hoc Advisory Group on Guinea Bissau UN سيجري رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد إيفان سيمونوفيتش (كرواتيا) مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع غينيا - بيساو.
    LOS/PCN/SCN.1/WP.12 modalities of the establishment of a compensation fund and/or a system of compensation: financial considerations UN LOS/PCN/SCN.1/WP.12 طرائق إنشاء صندوق تعويض و/أو نظام تعويض: الاعتبارات المالية
    It was also prepared to discuss the modalities for the establishment of maritime communications between Sukhumi and Trabzon, Turkey. UN كما أبدى على استعداده لمناقشة طرائق إنشاء خطوط بحرية بين سوخومي وطرابزون، تركيا.
    Upon the request of the General Assembly, the JIU would be willing to continue to explore the modalities for the establishment of any such tribunal. UN وإن وحدة التفتيش المشتركة لعلى استعداد لمواصلة تحري طرائق إنشاء مثل هذه المحكمة إن طلبت الجمعية العامة منها ذلك.
    The Governments of the Sudan and South Sudan did not agree on the modalities for the establishment of the Abyei Police Service UN ولم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    The Governments of the Sudan and South Sudan did not agree on the modalities for the establishment of the Abyei Police Service UN لم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Report of the Secretary-General on the modalities for the establishment of specialized Somali anti-piracy courts UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    II. modalities for the establishment of Somali specialized anti-piracy courts in Somalia UN ثانيا - طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال
    The Working Group recommended that further discussion should take place to determine the modalities for establishing a global network of asset recovery focal points. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشات أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    I also informed the Council of my decision to send a technical survey mission to Tajikistan to assess the modalities for establishing a future observer mission. UN وأبلغت مجلس اﻷمن أيضا بقراري إيفاد بعثة استقصائية تقنية إلى طاجيكستان لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا.
    A technical survey mission was immediately sent to the country to assess the modalities for establishing a future observer mission. UN وجرى على الفور إيفاد بعثة استقصاء تقنية إلى البلد لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا.
    The Review Conference has requested " relevant international organizations to prepare background documentation for the 2012 Conference regarding modalities for a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their delivery systems, taking into account work previously undertaken and experience gained " . UN وقد طلب المؤتمر الاستعراضي إلى " المنظمات الدولية ذات الصلة إعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر عام 2012 بشأن طرائق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، مع أخذ العمل المنجَز والخبرة المكتسبة في ما سبق في الاعتبار " .
    The President of the Economic and Social Council, Mr. Ivan Šimonović (Croatia), will hold informal consultations on Friday, 18 October 2002, at 3 p.m. in the Economic and Social Council Chamber on the modalities of establishment of an Ad Hoc Advisory Group on Guinea Bissau. UN سيجري رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد إيفان سيمونوفي (كرواتيا) مشاورات غير رسمية يوم الجمعة، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن طرائق إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع غينيا - بيساو.
    The Agreement, signed yesterday at Cairo, which stipulates the modalities of the establishment of the autonomous Palestinian Administration in the Gaza Strip and Jericho has opened a new chapter in the Middle East peace process. UN لقد فتح الاتفاق الذي وقع أمس في القاهرة والذي ينص على طرائق إنشاء إدارة فلسطينية مستقلة في قطاع غزة وأريحا فصلا جديدا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The main objective of the Coordination Committee has been to agree on the modalities for the launching of the working groups and technical committees. UN والهدف الرئيسي للجنة التنسيق هو الاتفاق على طرائق إنشاء الأفرقة العاملة واللجان الفنية.
    Feasibility studies are needed to examine in more detail modalities of setting up such a mechanism. UN ويلزم إجراء دراسات جدوى أكثـر تفصيـلا للوقـوف علـى طرائق إنشاء هذه اﻵلية.
    Discussions are ongoing to identify the modalities for the creation of a consultative mechanism between the United Nations system and indigenous peoples. UN والنقاشات جارية لتحديد طرائق إنشاء آلية استشارية بين منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more