"طرائق مبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • innovative ways
        
    • innovative modalities
        
    • innovative methods
        
    • innovative methodologies
        
    The Department continues to explore innovative ways to collect and analyse feedback. UN وتواصل الإدارة البحث عن طرائق مبتكرة لجمع المعلومات الراجعة وتحليلها.
    The time may have come for the Assembly to consider innovative ways of assisting the Special Committee in fulfilling its mandate. UN وربما يكون الوقت قد حان كي تنظر الجمعية في طرائق مبتكرة لمساعدة اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها.
    innovative ways of disseminating the review findings will be sought to reach as wide a range of stakeholders as possible. UN وستبذل المساعي لإيجاد طرائق مبتكرة لتعميم نتائج الاستعراض لتصل إلى أوسع طائفة ممكنة من أصحاب المصلحة.
    We must also increase South-South cooperation while promoting innovative modalities of joint action with developed countries. UN وعلينا أيضا أن نعزز التعاون بين دول الجنوب بينما نشجع اتباع طرائق مبتكرة للعمل المشترك مع البلدان المتقدمة النمو أيضا.
    :: innovative modalities for mobilizing resources and financing for development UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    :: innovative modalities for mobilizing resources and financing for development UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    I urge the Government of Iraq to bring innovative methods to their search. UN وأحث الحكومة العراقية على أن تنتهج طرائق مبتكرة في البحث عنها.
    innovative ways of disseminating the review findings will be sought to reach as wide a range of stakeholders as possible. UN وستبذل المساعي لإيجاد طرائق مبتكرة لتعميم نتائج الاستعراض لتصل إلى أوسع طائفة ممكنة من أصحاب المصلحة.
    innovative ways of disseminating the review findings will be sought to reach as wide a range of stakeholders as possible. UN وستبذل المساعي لإيجاد طرائق مبتكرة لتعميم نتائج الاستعراض لتصل إلى أوسع طائفة ممكنة من أصحاب المصلحة.
    WFP recognizes the need to refine its partnership with NGOs and international organizations, including greater consultation to establish more open and robust engagement in programme design and to develop innovative ways of working together. UN ويقر البرنامج بالحاجة إلى تحسين شراكته مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، بما في ذلك زيادة التشاور لتحقيق المزيد من المشاركة القوية المفتوحة في تصميم البرامج ووضع طرائق مبتكرة للعمل الجماعي.
    UNIDO should spare no effort to forge new collaborative approaches and to explore innovative ways of cooperation which would benefit all countries, and particularly the least developed countries (LDCs). UN وينبغي ألا تدخّر اليونيدو جهداً في صياغة نُهُج تعاونية جديدة واستكشاف طرائق مبتكرة للتعاون تفيد جميع البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    It examines the coordination of forensic expertise and suggests innovative ways of enhancing forensic science services worldwide. UN ويتطرق لمسألة تنسيق الخبرات في مجال التحليل الجنائي ويقترح طرائق مبتكرة لتعزيز الخدمات في هذا المجال على صعيد العالم ككل.
    Societies were increasingly aware of the potential of women's labour to reduce poverty and were searching for innovative ways to lower economic, social and political barriers. UN ويتزايد وعي المجتمعات بإمكانات عمل المرأة في مجال الحد من الفقر، وتبحث هذه المجتمعات عن طرائق مبتكرة لخفض الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تعوق هذا العمل.
    We therefore seek the understanding of the Organization and encourage the appropriate United Nations bodies to explore innovative ways to help small States meet their commitments. UN ولذا نتلمس تفهم المنظمة ونشجع الهيئات المختصة بالأمم المتحدة على استكشاف طرائق مبتكرة لمساعدة الدول الصغيرة على الوفاء بالتزاماتها.
    Presents innovative modalities for resources mobilization to increase funds available for the implementation of priority programmes. UN ويعرض طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد لزيادة اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج ذات اﻷولوية .
    The dialogue was built around the idea of participation and organized on the basis of innovative modalities, including round tables and panels, in addition to a plenary debate. UN وقد دار الحوار حول فكرة المشاركة وتم تنظيمه على أساس طرائق مبتكرة بما في ذلك عقد موائد مستديرة وأفرقة للمناقشة بالإضافة إلى مناقشة عامة.
    At the same time, multilateral and regional development banks should continue to explore innovative modalities with developing countries, including low- and middle-income countries and countries with economies in transition, to facilitate additional private flows to such countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل استكشاف طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION 8-15 2 UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    II. innovative modalities FOR FUNDS MOBILIZATION 6-11 2 UN الثاني - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    32. innovative methods should be identified and proposed to reach vulnerable rural affected areas. UN 32- وينبغي إيجاد طرائق مبتكرة واقتراحها للوصول إلى المناطق الريفية المتأثرة الضعيفة.
    In Africa, assistance has also been provided to the development of regional strategies and research capacities to incorporate gender analysis into national economic planning, while Eastern European countries in transition received support focused on building national capacity to develop innovative methodologies for the disaggregation of gender statistics and to incorporate the gender dimension in national development initiatives. UN وفي افريقيا، قدمت مساعدة أيضا لوضع استراتيجيات وتعزيز القدرات الوطنية ﻹدماج التحليلات المتصلة بالجنسين في التخطيط الاقتصادي الوطني، في حين أن بلدان شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية تلقت دعما يتركز على بناء القدرات الوطنية لوضع طرائق مبتكرة من أجل تصنيف اﻹحصاءات على أساس الجنسين كل على حدة وإدماج البعد الخاص بالجنسين في المبادرات اﻹنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more