"طرابلس وبنغازي" - Translation from Arabic to English

    • Tripoli and Benghazi
        
    Last week I was in Tripoli and Benghazi. UN لقد كنت في طرابلس وبنغازي الأسبوع الماضي.
    Today, Tripoli and Benghazi are cities transformed. UN واليوم، طرابلس وبنغازي مدينتان شهدتا تحولاً.
    Enclosure by the Association of the Families of the Victims of the American-NATO Aggression against the cities of Tripoli and Benghazi UN ضميمة بيان رابطة أسر ضحايا العدوان اﻷمريكي اﻷطلسي على مدينتي طرابلس وبنغازي
    Furthermore, UNDP, in close consultation with UNSMIL, launched a baseline survey on access to justice for internally displaced persons in Tripoli and Benghazi. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج الإنمائي، بالتشاور الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، استقصاءً أساسياً عن الإمكانية المتاحة للمشردين داخلياً في طرابلس وبنغازي باللجوء إلى القضاء.
    Security levels in the country range from level 3 to level 6, with both Tripoli and Benghazi currently categorized as level 4 and Sabha and the south remaining at level 6. UN وتتراوح مستويات الأمن في البلد بين المستوى 3 والمستوى 6 مع تصنيف طرابلس وبنغازي حالياً في المستوى 4؛ ولا تزال سبها والجنوب عند المستوى 6.
    The Division will have offices in Tripoli and Benghazi. UN وسيكون للشعبة مكتبان في طرابلس وبنغازي.
    Third: material losses in the municipalities of Tripoli and Benghazi UN ثالثا - الخسائر المادية في منطقتين طرابلس وبنغازي
    4. Private cars damaged or destroyed in Tripoli and Benghazi UN ٤ - السيارات التي أصيبت أو دمرت والتي يمتلكها أفراد في منطقتي طرابلس وبنغازي
    On 15 April 1986, in the municipalities of Tripoli and Benghazi, the following took place: UN ﻷنهم بتاريخ ليلة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٨٦ بدائرة مدينتي طرابلس وبنغازي:
    - Taking into account the statements made by the accused persons when they returned to airfields in the aggressor States, to the effect that they had achieved their aim of bombarding the cities of Tripoli and Benghazi and their suburbs; UN ● وأخذا بما اعترف به المتهمون أنفسهم عند رجوعهم إلى مطارات الدول المعتدية من قولهم بأنهم حققوا أهدافهم بقصفهم مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما.
    against the cities of Tripoli and Benghazi UN اﻷطلسي على مدينتي طرابلس وبنغازي
    It is the United States that hit Tripoli and Benghazi and bombed them in 1986, killing defenceless civilians in their sleep in the dark of night. We hatch no plots against the United States and its leadership. UN نحن لم نضرب مدنا أمريكية بقاذفات القنابل، ولم نقتل المدنيين العزل؛ الولايــات المتحــدة هــي التي ضربت طرابلس وبنغازي وقذفتهما بالقنابل عام ١٩٨٦، وقتلت المدنــيين العــزل فــي جنح الليــل وهم نيام.
    The United States forces loaded up their aircraft with bombs and missiles and used them during the hours of the night in order to bombard the cities of Tripoli and Benghazi and their suburbs. UN بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليلا على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا بهم اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي والتي أودت بحياتهم وعلى النحو الثابت باﻷوراق.
    It is clear that the attackers had the premeditated intent to kill the greatest possible number of civilians in the cities of Tripoli and Benghazi and their suburbs and to destroy public and private factories and installations. Their intensive attack on the house of the Leader of the Revolution, employing more than 32 aircraft, is more than sufficient proof of their evil intent to kill. UN وقد بيتوا النية قاصدين مع سبق اﻹصرار قتل أكبر عدد من سكان مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وتدمير المصانع والمنشآت العامة والخاصة ويكفي على سوء نيتهم، ونيتهم المبيتة للقتل العمد هجومهم المكثف على بيت قائد الثورة بأكثر من اثنتين وثلاثين طائرة.
    23. By a note verbale dated 18 April 1995, Egypt requested the Committee's approval for 45 flights on Egypt Air from Cairo to Tripoli and Benghazi and on to Jeddah, and an equal number of return flights, for the purpose of transporting 6,000 Libyan pilgrims to perform the Haj. UN ٣٢ - وطلبت مصر في مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موافقة اللجنة على ٥٤ رحلة جوية لطائرات شركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ومن ثم إلى جدة وعلى عدد مماثل من رحلات العودة، لغرض نقل ستة آلاف حاج ليبي ﻷداء مناسك الحج.
    Further to our letter No. 684 dated 25 April 1995, I have the honour to enclose herewith a letter and statement from the Association of the Victims of American Aggression against the cities of Tripoli and Benghazi. UN الحاقا لرسالتنا رقم ٦٨٤ بتاريخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥ أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة وبيان رابطة أسر ضحايا العدوان اﻷمريكي على مدينتي طرابلس وبنغازي.
    However, my country believes that a compelling message from the Libyan authorities about their respect for human rights and human values could only be communicated through a just solution to the well-known case of the medical workers -- six Bulgarians and one Palestinian -- who have been held behind bars in Tripoli and Benghazi for almost six years. UN ومع ذلك، يعتقد بلدي أنه لا يمكن للسلطات الليبية أن تبعث برسالة قاطعة بشأن احترامها لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية إلا من خلال التسوية العادلة للقضية المعروفة للبلغاريين الستة والفلسطيني العاملين في المجال الطبي السجناء في طرابلس وبنغازي لما يقرب من ست سنوات.
    64. The Libyan public welcomed the deployment of the army onto the streets of Tripoli and Benghazi during the tragic events of November 2013, raising its morale and effectiveness. UN 64 - ورحبت الجماهير في ليبيا بنشر الجيش في شوارع طرابلس وبنغازي خلال الأحداث المأساوية التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما أدى إلى زيادة الروح المعنوية والفعالية لدى الجيش.
    UNDP has held a series of meetings in Tripoli and Benghazi with academics, media outlets, religious leaders and civil society organizations on the development of proposals for a civic education outreach strategy. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلسلة من الاجتماعات في طرابلس وبنغازي مع الأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والقيادات الدينية، ومنظمات المجتمع المدني تناولت وضع مقترحات لاستراتيجية بشأن التوعية المدنية.
    The commitment authority provided for the immediate resource requirements of UNSMIL during the initial mandate period of three months, including an interim staffing complement of 196 temporary positions, comprising 146 international and 50 national staff, to be deployed in a phased manner to Tripoli and Benghazi. UN وتغطي سلطة الالتزام الاحتياجات الفورية من الموارد للبعثة خلال فترة ولايتها الأولية التي تمتد ثلاثة أشهر، بما في ذلك عدد كلي من الوظائف المؤقتة يبلغ 196 وظيفة مؤقتة، تشمل 146 موظفا دوليا و 50 موظفا وطنيا، من المقرر نشرهم بطريقة تدريجية في طرابلس وبنغازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more