"طرحته" - Translation from Arabic to English

    • raised by
        
    • posed by
        
    • put by
        
    • put forward by
        
    • asked by
        
    • I asked
        
    • proposed by
        
    • put forth by
        
    • her
        
    • tabled by
        
    • advanced by
        
    • lay
        
    • made by
        
    • I raised
        
    • put to it
        
    It will therefore address requirements of those instruments, including the hypothesis raised by the Committee in the present questionnaire. UN ولذلك فإنه سوف يتناول متطلبات تلك الصكوك، بما في ذلك الافتراض الذي طرحته اللجنة في هذا الاستبيان.
    The question raised by the Advisory Committee concerning the level of remuneration for that post must be addressed, but could easily be resolved. UN وينبغي مناقشة السؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن مستوى اﻷجر المخصص لهذه الوظيفة، إلا أنه من السهل تسوية المسألة.
    It is in the context of its distinctive character and history that the question posed by the General Assembly should have been analysed. UN وكان ينبغي الالتزام بسياق طابعه وتاريخه المميزين من أجل تحليل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    Statement by the DPRK Foreign Ministry Spokesman on Six-way Talks in response to a question put by the Korean Central News Agency UN المحادثات السداسية، رداً على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية
    His delegation supported the proposal put forward by Mexico that the Special Committee should be convened every two years. UN ثم أعرب عن تأييد وفده الاقتراح الذي طرحته المكسيك بأن تعقد اللجنة الخاصة اجتماعاتها مرة كل سنتين.
    Lastly, she associated herself with the question raised by Mrs. Evatt concerning implementation of article 3 of the Covenant in the territorial unit of Mayotte. UN وأخيراً أيدت السيدة مدينا كيروغا السؤال الذي طرحته السيدة إيفات بشأن تطبيق المادة ٣ من العهد في اقليم مايوت.
    The present report thus contains a section discussing the Government’s response to points raised by the Special Rapporteur. UN وعليه، يتضمن هذا التقرير فرعاً يتناول ردود الحكومة على ما طرحته المقررة الخاصة من نقاط.
    In the following pages we present the questions raised by the Committee and the corresponding responses. UN نورد فيما يلي ما طرحته اللجنة من استفسارات والرد على كل منها.
    At that meeting, the Director-General of UNIDO and the UNDO Administrator responded to questions and issues raised by Member States. UN وفي ذلك الاجتماع، رد المدير العام لليونيدو ومدير اليونديب على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أثارته من مسائل.
    At the same time, the State party was requested to reply to a question posed by the Court. UN وفي الوقت نفسه، طُلب من الدولة الطرف الرد على سؤال طرحته المحكمة.
    At the same time, the State party was requested to reply to a question posed by the Court. UN وفي الوقت نفسه، طُلب من الدولة الطرف الرد على سؤال طرحته المحكمة.
    As for the second question posed by the Commission, her delegation did not consider it appropriate to include a generic formula that recognized the residual responsibility of member States for breaches directly attributable to an international organization. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، قالت إن وفد بلدها لا يعتبر أن من المناسب إدراج صيغة عامة تسلم بالمسؤولية التكميلية للدول الأعضاء عن الخروقات التي يمكن إسنادها مباشرة إلى منظمة دولية.
    (1) The Inadequacy of the Question put by the General Assembly 2 - 5 in the Resolution as the Request for Advisory Opinion UN عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى
    Reply of the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea to a question put by the Korean Central News Agency with regard to the Korean UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية بشأن اتفاق الهدنة الكورية
    26. In response to the question put by Ms. Šimonović, she said that women's NGOs received government funding through the Directorate for Children, Youth and Family Affairs. UN 26 - وردا على السؤال الذي طرحته السيدة سيمونوفيتش، قالت إن المنظمات غير الحكومية النسائية تلقت تمويلا حكوميا من خلال مديرية شؤون الأطفال والشباب والشؤون العائلية.
    The consensus proposal put forward by the group of 10 has numerous advantages and offers material for further reflection. UN واقتراح توافق اﻵراء الذي طرحته مجموعة اﻟ ١٠ ينطــوي علــى مزايــا عديدة، ويوفر مادة للتعمق في التفكير.
    The question asked by the General Assembly relates to the use of force and the threat of force. UN يتصل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة باستخدام القوة والتهديد بالقوة.
    Then when I ask you a follow-up, you make it about pretty much anything except for the question I asked you. Open Subtitles عندما طلبتُ منك المتابعة حولت الموضوع الى شئ آخر ما عدا للسؤال الذي طرحته عليك
    This is what is proposed by the Arab States and supported by the international community through the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا ما طرحته الدول العربية ودعمه المجتمع الدولي، بإقراره إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Noting in particular that the Court replied to the question put forth by the General Assembly in resolution ES10/14 as follows: UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المحكمة ردت على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار دإط - 10/14 على النحو التالي([21]):
    20. In this spirit, we have considered the Compact for African Recovery tabled by ECA. UN 20 - وبهذه الروح، نظرنا في العهد من أجل الانتعاش الأفريقي الذي طرحته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Second, the concept advanced by the humanitarian agencies was of zones occupied entirely by civilians, open to all ethnic groups and free of any military activity. UN ثانيا، إن المفهوم الذي طرحته الوكالات اﻹنسانية ينطبق على مناطق يشغلها المدنيون تماما، وتكون مفتوحة لجميع الجماعات العرقية، وخالية من أي نشاط عسكري.
    Nigga, say now, lay it down Open Subtitles ¶ يازنجي قل الأن , طرحته ارضاً ¶
    He sought views on the suggestion made by Ms. Wedgwood. UN والتمس الآراء بشأن الاقتراح الذي طرحته السيدة ودجوود.
    I wish to refer to that report in order to answer the question that I raised as to whether the situation had changed for the better or the worse. UN وأود أن أشير إلى التقرير المذكور للرد على السؤال الذي طرحته عما إذا تغيرت اﻷوضاع إلى اﻷفضل واﻷحسن.
    Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with the proposal put to it. UN وما لم أسمع إعتراضا، سأعتبر أن الجمعية توافق على الاقتراح الذي طرحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more