Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Furthermore, he was not satisfied that the reporting State had provided detailed enough answers to some of the Committee's questions. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة. |
The written information submitted by the delegation in reply to the Committee’s list of issues was particularly useful. | UN | وكانت المعلومات المكتوبة المقدمة من الوفد ردا على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة مفيدة بوجه خاص. |
Some of the queries raised by the Committee required more study and the answers would be incorporated in the next report. | UN | وقال إن البعض من الاستفسارات التي طرحتها اللجنة تقتضي المزيد من الدراسة وسيجري إدراج الإجابات عليها في التقرير المقبل. |
She urged the delegation to respond to questions raised by the Committee on specific cases. | UN | وحثت الوفد على الإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بخصوص قضايا محددة. |
The Committee decided to defer the application of the organization, pending further clarification on questions asked by the Committee. | UN | وقررت اللجنة إرجاء طلب المنظمة انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المرجأة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
In this connection, the responses to the questions posed by the Committee are as follows: | UN | وفي هذا الصدد، أتت الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة كما يلي: |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | UN | الطلبات المؤجلة في انتظار تلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة |
In conclusion, she expressed the hope that all the Committee's questions would be answered in the next periodic report. | UN | وختاما، أعربت عن الأمل في أن جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة سوف يتم الإجابة عنها في التقرير الدوري القادم. |
The Committee also expresses appreciation for renewed dialogue with the State Party and appreciates the responses provided by the delegation to some of the Committee's questions. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Many of the Committee's questions had been left unanswered. | UN | لذلك ظل عدد كبير من اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة بدون رد. |
The written information submitted by the delegation in reply to the Committee's list of issues was particularly useful. | UN | وكانت المعلومات المكتوبة المقدمة من الوفد ردا على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة مفيدة بوجه خاص. |
It regrets that some questions raised by the Committee were not adequately addressed. | UN | وتأسف لأن بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة لم تعالج بصورة مناسبة. |
The response of the Secretariat does not address the concerns raised by the Committee. | UN | ولا يعالج رد اﻷمانة العامة الشواغل التي طرحتها اللجنة الاستشارية. |
I hope that the information enclosed covers all questions raised by the Committee. | UN | وأتمنى أن تكون المعلومات المرفقة قد غطت جميع الاستفسارات التي طرحتها اللجنة. |
Many of the questions asked by the Committee remained unanswered. | UN | وقد ظل عدد من الأسئلة التي طرحتها اللجنة دون جواب. |
Furthermore, the delegation representing the State party was unfortunately not in a position to answer most of the questions put by the Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن للأسف الوفد الممثل للدولة الطرف في موقف يمكنه من الرد على معظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Insofar as many of the questions posed by the Commission still remain pending, the present report must be considered incomplete. | UN | ونظرا ﻷن الكثير من اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة ما زال بدون إجابة، فإنه يجب اعتبار هذا التقرير ناقصا. |
2. The Chairperson invited the delegation of Cameroon to continue responding to the questions that had been raised orally by the Committee members at the previous meeting. | UN | 2- الرئيس دعا الوفد الكاميروني إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا في الجلسة السابقة. |
His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية. |