"طرحت أسئلة" - Translation from Arabic to English

    • questions were raised
        
    • questions were posed
        
    • questions had been asked
        
    • posed questions
        
    • questions were asked
        
    • the question was asked
        
    • questions have been raised
        
    • asked about
        
    In the past years many questions were raised about the implementation of the two existing laws, that mostly came down to the clarity of the implementation. UN وقد طرحت أسئلة كثيرة في السنوات الماضية بشأن تنفيذ القانونين القائمين، تتعلق في معظمها بإيضاح التنفيذ.
    questions were raised as to how the proposed mechanism could be distinguished from other existing mechanisms in the field of the peaceful settlement of disputes, such as fact-finding commissions, conciliation commissions, arbitration courts, etc. UN فقد طرحت أسئلة عن الفروق التي تميز اﻵلية المقترحة من اﻵليات اﻷخرى القائمة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية مثل لجان تقصي الحقائق ولجان المصالحة ومحاكم التحكيم وما الى ذلك.
    questions were raised about the literacy rates of both men and women. UN وفيما يتعلق بالتعليم، طرحت أسئلة حول معدلات معرفة القراءة والكتابة لدى الرجال والنساء.
    23. After the presentations, questions were posed by the representatives of India, Samoa, Canada, the Central African Republic, Afghanistan and Saudi Arabia. UN ٢٣ - وبعد تقديم العروض طرحت أسئلة من قبل ممثلي الهند وساموا وكندا وجمهورية إفريقيا الوسطى وأفعانستان والمملكة العربية السعودية.
    Under that system, specific questions had been asked about non-legal adoptions and trafficking in children. UN وفي ظل هذا النظام، طرحت أسئلة محددة عن عمليات التبني غير القانونية وعن الاتجار باﻷطفال.
    It then posed questions with regard to Russia's future objectives in order to protect the rights of the family and the child and regarding the implementation of legislation on religious rights. UN ثم طرحت أسئلة عن أهداف روسيا المقبلة الرامية إلى حماية حقوق الأسرة والطفل وعن تنفيذ التشريع المتعلق بالحقوق الدينية.
    In reference to the lack of funding for the Repertory, questions were asked regarding what steps should be taken by States to publicize the need for contributions to the Trust Fund, and whether the Repertory and Repertoire could be merged into a single publication. UN وفي إشارة إلى نقص تمويل مرجع ممارسات الهيئات، طرحت أسئلة بشأن الخطوات الواجب أن تتخذها الدول للإعلان عن الحاجة إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وبشأن ما إذا كان ينبغي دمج المرجعين في منشور واحد.
    Also with regard to the implementation of article 4 of the Convention, the question was asked whether any publications inciting racial hatred, particularly against the Jews, circulated in the country. UN وفيما يتعلق أيضا بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، طرحت أسئلة عما إذا كان ثمة منشورات توزع في البلد تحض على الكراهية العنصرية، ولا سيما ضد اليهود.
    While many questions have been raised about the pros and cons of unrestricted capital flows which underlie this crisis, and the role of the Bretton Woods institutions in this global order, reassuring answers are few. UN وإذا كانت قد طرحت أسئلة كثيرة حول فوائد وأضرار عدم تقييد تدفقات رأس المال، الكامنة وراء هذه اﻷزمة، وحول دور مؤسسات بريتون وودز في هذا النظام العالمي فإن اﻹجابات المطمئنة قليلة.
    During the discussions of the model contract contained in LOS/PCN/SCN.2/WP.18, questions were raised as to why the incorporated joint venture model had been selected in preference to the contractual joint venture. UN ٦٣٢ - وخلال مناقشات العقـد النموذجي الواردة في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18، طرحت أسئلة عن السبب في اختيار نموذج المشروع المشترك في هيئة شركة وتفضيله على نموذج المشروع المشترك التعاقدي.
    With regard to the two indicators on `health and safety', questions were raised on how to identify what would be considered as an expenditure on safety: did, for example, spending on security qualify as expenditure on employee safety? UN 47- وبخصوص المؤشريْن المتعلقيْن ب " الصحة والسلامة " ، طرحت أسئلة بشأن كيفية تحديد ما يعتبر إنفاقاً على السلامة.
    With regard to recommendations to improve efficiency in the Department, questions were raised regarding the proposed mobility and flexibility of staff of the Department. UN وبخصوص التوصيات الداعية إلى تحسين الكفاءة على صعيد الإدارة، طرحت أسئلة بشأن الاقتراح المتعلق بتنقل موظفي الإدارة ومرونتهم.
    In addition, questions were raised as to the status of the proposal given that the Working Group had at its thirty-sixth session, revised text on this issue which varied in some significant ways from the proposal under consideration. UN وإضافة إلى ذلك، طرحت أسئلة بشأن وضعية الاقتراح بالنظر إلى أنه كان لدى الفريق العامل في دورته السادسة والثلاثين نص منقح بشأن هذا الموضوع يختلف بشكل كبير عن الاقتراح قيد البحث.
    However, questions were raised as to how early prevention programmes should start, and whether early information could generate curiosity. UN ومع ذلك، طرحت أسئلة عن الوقت المبكر الذي ينبغي أن تبدأ فيه برامج الوقاية، وعما اذا كانت المعلومات المبكرة يمكن أن تثير الفضول.
    questions were raised as to the practical need for regulating automated transactions specifically. UN 100- طرحت أسئلة بشأن الحاجة العملية لتنظيم المعاملات المؤتمتة تحديدا.
    98. As regards the review of advisory services, questions were raised as to the modalities for taking into account the views of the Board in the process. UN ٩٨ - وفيما يتعلق باستعراض الخدمات الاستشارية، طرحت أسئلة تتعلق بأساليب أخذ آراء المجلس في الاعتبار.
    23. After the presentations, questions were posed by the representatives of India, Samoa, Canada, the Central African Republic, Afghanistan and Saudi Arabia. UN ٢٣ - وبعد تقديم العروض طرحت أسئلة من قبل ممثلي الهند وساموا وكندا وجمهورية إفريقيا الوسطى وأفعانستان والمملكة العربية السعودية.
    5. At the same meeting, questions were posed by the representatives of the United States of America, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Egypt, India and Bangladesh and the observers for Lesotho, Nicaragua, Kenya and Austria. UN ٥ - وفي الجلسة نفسها طرحت أسئلة مقدمة من ممثلي كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومصر والهند وبنغلاديش والمراقبون عن ليسوتو ونيكاراغوا وكينيا والنمسا.
    67. questions had been asked concerning the fact that Hun Sen had received Khieu Sampan and Nuon Chea at his place as if they had been friends. UN 67- وقد طرحت أسئلة حول قيام هان سن باستقبال خيو سامبهان ونوون شيا في بيته، كما لو كان الأمر يتعلق بصديقين له.
    45. questions had been asked about the status of the National Human Rights Observatory. UN ٥٤- وقد طرحت أسئلة بشأن مركز المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان.
    During the interactive dialogue that ensued, Ms. Shamshad Akhtar, Assistant Secretary-General for Economic Development of the Department of Economic and Social Affairs posed questions. UN وفي أثناء جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، طرحت أسئلة السيدة شمشاد أخْتار، الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    questions were asked about the views on the remaining issues, but the door was slammed shut on any consideration of them by a mysterious, rather forceful position that there has just been an advance entry into the take-it-or-leave-it phase, an entry that should have been avoided and was certainly uncalled for. UN وقد طرحت أسئلة حول اﻵراء المتعلقة بالقضايا المتبقية، ولكن الباب أوصد باحكام أمام أي نظر لها بموقف غامض مفروض الى حد ما، بحيث لم يعد هناك من مدخل الا الى مرحلة القبول أو الرفض، وهو مدخل كان يجب تفاديه وليس له بالتأكيد ما يبرره.
    Also with regard to the implementation of article 4 of the Convention, the question was asked whether any publications inciting racial hatred, particularly against the Jews, circulated in the country. UN وفيما يتعلق أيضا بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، طرحت أسئلة عما إذا كان ثمة منشورات توزع في البلد تحض على الكراهية العنصرية، ولا سيما ضد اليهود.
    This has led to the conviction that radical reforms of the current financial structure are essential. questions have been raised about the extent to which that system can accommodate such development and about the need to reform the system, making it more crisis-proof. UN ومن هنا باتت هناك قناعة بضرورة إدخال إصلاحات جذرية على الهيكل المالي الراهن حيث طرحت أسئلة عديدة عن مدى ملاءمته لهذه التطورات، وبالتالي ضرورة إصلاحه ليكون أكثر قدرة على مقاومة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more