"طرح العطاءات" - Translation from Arabic to English

    • bidding
        
    • tender
        
    • tendering
        
    • tenders
        
    • bids
        
    • rebidding
        
    • bid
        
    UNOPS services ranged from developing the bidding process for hiring contractors to supervising and managing works. UN وتراوحت خدمات المكتب ما بين عملية طرح العطاءات لاستخدام المقاولين والإشراف على الأعمال وإدارتها.
    For example, regulations may set standards of fair competition or tendering rules to ensure competitive bidding. UN فيمكن للوائح مثلاً أن تحدد معايير لقواعد المنافسة النزيهة أو طرح العطاءات ضماناً للمناقصات التنافسية.
    Brokers act on behalf of suppliers to assist in the bidding and procurement process. UN ويعمل الوسطاء نيابة عن الموردين للمساعدة في عملية طرح العطاءات وعمليات الشراء.
    Reported failure to ensure proper processing of tender documents by staff members at UNIFIL UN بلاغ عن تقصير موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في كفالة حسن تجهيز وثائق طرح العطاءات
    OIOS found that such segregation of duties was inadequate in the tender preparation stage, the bidding process and in the evaluation of bids. UN وقد اكتشف المكتب قصورا في فصل الواجبات في مرحلة إعداد المناقصات وعمليات طرح العطاءات وتقييم العروض.
    As a consequence, UNRWA was compelled to suspend or halt the tendering or completion of construction and infrastructure projects. UN وعليه، اضطرت الوكالة إلى تعليق أو وقف طرح العطاءات أو إكمال مشاريع التشييد أو مشاريع الهياكل الأساسية.
    The tenders for the construction of the new prison are expected to be launched around August 2009. UN ومن المتوقع طرح العطاءات المتعلقة بتشييد السجن الجديد بحلول آب/أغسطس 2009 تقريباً.
    Investigation into allegations of misconduct, bribery and a leak of information prior to the bidding process for a travel management service contract UN التحقيق في ادعاءات بإساءة السلوك والرشوة والإفصاح عن معلومات قبل بدء عملية طرح العطاءات للحصول على عقد لإدارة خدمات السفر
    Most major projects are subject to international competitive bidding. UN وتخضع معظم المشاريع الكبرى لعملية طرح العطاءات التنافسية الدولية.
    By law, new logging contracts on public land must be awarded through competitive bidding. UN ووفقا للقانون يجب منح العقود الجديدة لقطع الأخشاب في الأراضي العامة بواسطة طرح العطاءات التنافسية.
    According to information provided by the administering Power, most major projects are subject to international competitive bidding. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تخضع معظم المشاريع الرئيسية لعملية طرح العطاءات التنافسية الدولية.
    The bidding process for construction contracts had serious internal control weaknesses. UN وشهدت إجراءات طرح العطاءات من أجل عقود الإنشاء جوانب ضعف خطيرة فيما يتعلق بالضوابط الداخلية.
    Design work should not be completed significantly in advance of bidding. UN فأعمال التصميم لا ينبغي إنجازها قبل وقت طويل من طرح العطاءات.
    Should the Government of Liberia choose to engage the private sector, it must issue a tender for bids as soon as possible. UN وإذا قررت حكومة ليبريا إشراك القطاع الخاص، فإنه يجب عليها طرح العطاءات في أسرع وقت ممكن.
    16. Invitations to bid were issued exclusively to pre-qualified vendors without recourse to tender by advertisement. UN ١٦ - وتوجه دعوات تقديم العطاءات حصرا إلى الموردين ذوي الخبرة السابقة دون اللجوء إلى طرح العطاءات عن طريق اﻹعلان.
    The revised construction tender was issued on 23 December 2008 to the participants in the original tender process. UN وأُصدرت الصيغة المنقحة للعطاءات في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 ووجهت إلى المشاركين في عملية طرح العطاءات الأصلية.
    Moreover, to obtain the best price from privatization, a competitive and transparent tendering process is crucial. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية طرح العطاءات التنافسية والشفافية تعتبر عاملاً حاسماً في الحصول على أفضل سعر.
    Ensuring that the tendering process for government contracts is completely transparent and without political interference; UN ضمان الشفافية الكاملة وعدم التدخل السياسي في عملية طرح العطاءات المتعلقة بالعقود الحكومية؛
    Such tenders shall be invited by advertisement, except where the Registrar, with the approval of the Presidency, deems that, in the interests of the Court, a departure from the rule is desirable. UN ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة الرئيس، أن الخروج عن هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    In view of the above, OIOS believes that whenever appropriate, offers should be solicited on the basis of the broadest range of anticipated operational requirements to avoid repeated modification of requirements and rebidding. UN وبالنظر إلى ما قد سبق، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي طرح العروض متى لزم الأمر على أساس أوسع نطاق ممكن من شروط التشغيل المتوقعة تلافيا لتكرار تعديل الشروط وإعادة طرح العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more