"طرح المناقصات" - Translation from Arabic to English

    • bidding
        
    • tendering
        
    • tender
        
    • inviting bids
        
    • to bid
        
    • tenders
        
    The Administration has expanded the bidding process for ship chartering and forwarding arrangements to include other companies besides the freight forwarding agent. UN وسعت اﻹدارة من نطاق عملية طرح المناقصات فيما يتعلق باستئجار السفن وترتيبات الشحن لتشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن.
    The number of exemptions from competitive bidding must be reduced and they should all be fully justified. UN وأضافت أنه يجب تقليص عدد الاستثناءات من اجراء طرح المناقصات وأن هذه الاستثنــاءات ينبغــي أن يكون لها ما يبررها تماما.
    The number and extent of exceptions to bidding is being monitored on a regular basis in accordance with the Board's recommendation. UN ويجري رصد عدد ومدى الاستثناءات من طرح المناقصات بصفة منتظمة وفقا لتوصية المجلس.
    tendering, evaluation of bids and finalization of a contract will be done by February 2003, and construction is expected to begin in the second quarter of 2003. UN وسيكتمل بحلول شباط/فبراير 2003 طرح المناقصات وتقييم العطاءات وإعداد العقد بصيغته النهائية. ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في النصف الثاني من عام 2003.
    The social organisations of people living with disability can get support from the resources of the central budget through tender applications in order to render their services and to carry out their programmes. UN ويمكن للمنظمات الاجتماعية للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول على الدعم من موارد الميزانية المركزية عن طريق طلبات طرح المناقصات من أجل تقديم خدماتها والاضطلاع ببرامجها.
    II. Guidelines on methods of inviting bids UN ثانيا - مبادئ توجيهية بشأن أساليب طرح المناقصات
    Exceptions to bidding in the case of technical cooperation activities are also being monitored and reviewed on an ongoing basis. UN ويجري أيضا بصفة مستمرة رصد واستعراض الاستثناءات من طرح المناقصات في حالة أنشطة التعاون التقني.
    The global bidding exercises for batteries and other consumables will be conducted in 2012/13 UN وسيجري طرح المناقصات العالمية الخاصة بالبطاريات وغيرها من المواد المستهلكة خلال الفترة 2012/2013
    In the case of translation companies, the Senior Revisers are involved in the whole bidding process, from selecting texts to screening and evaluating responses. UN وفي حالة شركات الترجمة، يشارك المراجعون الأقدمون في عملية طرح المناقصات عموما، وذلك بدءا من اختيار النصوص وحتى الفرز وتقييم الردود.
    Deficiencies in the bidding process UN أوجه القصور في عملية طرح المناقصات
    104. The Board had recommended in its previous report that the number and extent of exceptions to bidding should be subject to regular monitoring and review. UN ٤٠١ - أوصى المجلس في تقريره السابق بالقيام على نحو منتظم برصد واستعراض عدد ونطاق الاستثناءات من عملية طرح المناقصات.
    (c) bidding and selection of vendors/contractors: UN (ج) طرح المناقصات واختيار الموردين والمتعاقدين:
    28. Guidelines on the bidding process should be prepared indicating clearly when tenders should be by advertisement or by invitations to bid. UN ٢٨ - ينبغــي إعــداد مبادئ توجيهية بشأن عملية طرح المناقصات توضح بجلاء متــى يتعيــن طلب العطاءات عن طريق الإعلان أو عن طريق الدعوة إلى تقديم العطاءات.
    19. Action should be taken to establish a reliable unified management information system and a comprehensive database, including for high-value procurement cases, which were exempted from the bidding process. UN ١٩ - ينبغي اتخاذ إجراءات لوضع نظام موحد يعول عليه للمعلومات اﻹدارية وكذلك قاعدة بيانات شاملة تتضمن حالات المشتريات المرتفعة القيمة التي استثنيت من عملية طرح المناقصات.
    (j) Guidelines on the bidding process should be prepared indicating clearly when tenders should be by advertisement or by invitation to bid (see para. 90); UN )ي( ينبغي إعداد مبادئ توجيهية بشأن عملية طرح المناقصات توضح بجلاء متى يتعين طلب العطاءات عن طريق اﻹعلان أو عن طريق الدعوة إلى تقديم العطاءات )انظر الفقرة ٩٠(؛
    The demonstrated benefits include a reduction in the cost of tendering and improved efficiency by eliminating individual tenders by agencies, thereby avoiding duplication of work. UN وتشمل المزايا التي ثبت تحققها انخفاض تكلفة طرح المناقصات وتحسين الكفاءة باستبعاد العطاءات المنفردة من الوكالات، متلافية بذلك ازدواجية العمل.
    Within UNEP and UNON, a number of actions have been undertaken to integrate environmental considerations in the United Nations tendering procedures, priorities and new criteria. UN 14 - تم اتخاذ عدد من التدابير، داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإدراج الاعتبارات البيئية في تدابير طرح المناقصات لدى الأمم المتحدة، وأولوياته ومعاييره الجديدة.
    162. FDA has initiated the process for the tender and evaluation of commercial logging concessions. UN 162- شرعت هيئة تنمية الحراجة بعملية طرح المناقصات والتقييم بشأن الامتيازات التجارية لقطع الأشجار.
    31.28 Estimated resources of $738,300 are requested to engage the services of engineers and architects to prepare a clear plan of the building, tender documents and specifications, and perform remedial work on the foundation, walls, floors and supporting columns of the structure. UN ١٣-٨٢ الموارد المقدرة )٣٠٠ ٧٣٨ دولار( مطلوبة للتعاقد مع مهندسين ومعماريين ﻹعداد مخطط للمبنى، ووثائق طرح المناقصات وتحديد المواصفات، ومعالجة اﻷساسات والجدران واﻷرضيات وأعمدة دعم هيكل المبنى.
    As such, the methods of inviting bids should be considered in the overall context of procurement reform involving the participation of various funds and programmes. UN ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج.
    The Board, however, was of the view that the issue of short lead times should be addressed by improved procurement planning methods and recommended that the Procurement Division establish detailed guidelines on methods of inviting bids covering all aspects of procurement. UN بيد أن المجلس رأى أنه ينبغي معالجة مسألة قصر المهل الزمنية من خلال تحسين أساليب تخطيط المشتريات، وأوصى شعبة المشتريات والنقل بأن تضع مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن أساليب طرح المناقصات بحيث تشمل جميع جوانب المشتريات.
    The Committee was informed that the acquisition process for the commercial rotary aircraft was in strict compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the invitation to bid process. UN وأُبلغت اللجنة بأن عملية اقتناء الطائرات التجارية ذات الأجنحة الدوارة تمتثل النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بدقة في ما يتعلق بعملية طرح المناقصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more