"طردهم من" - Translation from Arabic to English

    • expelled from
        
    • their expulsion from
        
    • expel them from
        
    • kicked out of
        
    • allow removal from
        
    • their eviction from
        
    • ejected from
        
    • expelling them from
        
    Out of the total of 862 persons expelled from the common household, 854 were men and 8 women. UN ومن بين ما مجموعه 862 شخصاً جرى طردهم من المسكن المشترك للأسرة المعيشية، كان 854 من الرجال و 8 من النساء.
    The Rector of the University of Kinshasa warned three students that if they insisted on inviting Tshisekedi, they might be expelled from the university. UN فقد حذر رئيس الجامعة في كنشاسا ثلاثة من الطلاب من احتمال طردهم من الجامعة إذا أصروا على دعوة تشيسيكيدي.
    This group primarily involved persons held for short periods pending their expulsion from Ethiopia. UN شملت هذه المجموعة أساساً الأشخاص المحتجزين لفترات قصيرة في انتظار طردهم من إثيوبيا.
    If such aliens do not have the resources to defray the costs associated with their expulsion from Ukraine, the expulsion is carried out at the expense of the State. UN وإذا لم تكن لهؤلاء الأجانب موارد لتغطية تكاليف عملية طردهم من أوكرانيا، ينفذ الطرد على نفقة الدولة.
    Under the Brazilian legal system, extradition requires the intervention of the executive and judicial branches in order to prevent the granting of refuge to terrorists and make it possible to extradite, deport or expel them from the national territory. UN وبموجب النظام القانوني البرازيلي يستلزم التسليم تدخل السلطتين التنفيذية والقضائية للحيلولة دون منح مركز اللاجئ للإرهابيين والسماح بتسليمهم أو إبعادهم أو طردهم من الإقليمي الوطني.
    Those kicked out of their schools have no choice. Open Subtitles هؤلاء تم طردهم من مدارسهم ليس لديهم خيار.
    Furthermore, persons whose first asylum application was not found admissible according to the Dublin II Regulation are, in case of repeat application, now excluded from de facto protection against removal (faktischer Abschiebeschutz), a residence permit for asylum-seekers during the admission procedure which does not allow removal from Austria. UN زد على ذلك أن الأشخاص الذين رُفضت طلبات لجوئهم الأولى وفقا للائحة دبلن الثانية باتوا الآن، في حال تكرار الطلب، يُستبعدون من نطاق " الحماية الفعلية من الطرد " ، وهي عبارة عن تصريح إقامة لملتمسي اللجوء يمنع طردهم من النمسا خلال إجراءات القبول.
    The Committee notes the author's claim that she was compelled to accept such amount due to her dire situation but that it is not commensurate to the loss and damage caused both in terms of the torture inflicted to Jack Chiti and the material damage caused as a consequence of their eviction from the flat that the family occupied. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ بأنها اضطُرت إلى قبول هذا المبلغ بسبب ظروفها القاسية وبأن هذا المبلغ لا يتناسب مع ما لحق بالأسرة من خسائر وأضرار من حيث التعذيب الذي تعرض له جاك تشيتي والضرر المادي الناجم عن طردهم من الشقة التي كانت تسكنها الأسرة.
    Well over 45,000 Ethiopian civilians had been deprived of their property, beaten and tortured before being expelled from Eritrea. UN وقد حُرم أكثر من ٠٠٠ ٤٥ مدني أثيوبي من ممتلكاتهم، وضربوا وعُذبوا قبل طردهم من إريتريا.
    Refugees from that segment of population, after being expelled from Croatia, declared themselves to be Serbs, which they are in fact. UN وأعلن اللاجئون من هذه الشريحة السكانية، بعد طردهم من كرواتيا، انتماءهم إلى الصرب، وهم كذلك حقا.
    They were Sephardic Jews who'd been expelled from Spain and Portugal after the fall of Muslim Grahada in 1492. Open Subtitles لقد كانوا من اليهود السفارديم الذين تم طردهم من أسبانيا والبرتغال بعد سقوط غرناطة الإسلامية في عام 1492
    He stated that all seven had been bearing arms on a permanent basis and had carried out acts of sabotage. They had been expelled from the village after refusing to rectify their situation with the relevant authorities, even though the President of the Republic had granted several amnesties. UN وأكد أن السبعة جميعهم كانوا مسلحين بشكل دائم وقاموا بأعمال تخريبية وتم طردهم من القرية بعد رفضهم لتسوية أوضاعهم لدى الجهات المختصة رغم صدور أكثر من عفو عن السيد رئيس الجمهورية.
    On a daily basis, the international community witnesses the look of terror in the eyes of Palestinian children and the images of Palestinian farmers clinging to an olive tree as they are expelled from their lands and the homes they sacrificed so much to build. UN ويشهد المجتمع الدولي يومياً الرعب في عيون الأطفال الفلسطينيين، وصور المزارعين الفلسطينيين يتعلقون بأشجار الزيتون بعد طردهم من أراضيهم وديارهم التي ضحوا كثيراً لبنائها.
    This draft law will also regulate the issue of asylum-seekers who do not qualify for refugee status but cannot be expelled from the territory for humanitarian reasons. UN كذلك سيحقق مشروع القانون هذا تنظيم مسألة ملتمسي اللجوء الذين لا يستوفون الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ ولكن لا يمكن طردهم من البلد لأسباب إنسانية.
    It was ironic that Israel should express concern at the plight of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, when Israel had been responsible for their expulsion from their homeland by violent means over many decades. UN ومن المثير للسخرية أن تعبّر إسرائيل عن قلقها إزاء محنة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية في حين أنها هي المسؤولة عن طردهم من وطنهم الأم بالقوة على مدى عقود طويلة.
    They add that their expulsion from the land is now imminent and that the High Commissioner of the Republic, who represents France in Polynesia, will soon resort to police force to evacuate the land and to make the start of the construction work possible. UN ويضيفون إلى ذلك أن طردهم من اﻷرض أصبح وشيك الوقوع وأن المفوض السامي للجمهورية، وهو ممثل فرنسا في بولينيزيا، سيلجأ في وقت قريب إلى قوة الشرطة ﻹخلاء اﻷرض وإتاحة الفرصة لبدء عملية البناء.
    their expulsion from the CDU amounted to an unreasonable restriction of that right, in the absence of any reference to a right of party autonomy in article 25. UN ويُعد طردهم من حزب الاتحاد الديمقراطي المسيحي تقييدا غير معقول لهذا الحق، إذ لا تشير المادة 25 إلى حق استقلالية الأحزاب.
    Subsidiarily, and by reference to the Committee's jurisprudence, the authors claim that, in any event, the adoption of that resolution had continued effects, resulting in their expulsion from the CDU in 1994. UN وعلاوة على ذلك، يدعي أصحاب البلاغ، استناداً إلى أحكام اللجنة، أن اعتماد ذلك القرار ترتبت عليه في جميع الأحوال آثار مستمرة، تسببت في طردهم من الحزب في عام 1994.
    Lately, the police have stepped up pressure on members of the Serb and Montenegrin minorities around the town of Shkoder in order to expel them from their ancestral homes and seize their property and give it to the Albanians. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شددت الشرطة الضغط الذي يمارس على أفراد اﻷقليتين الصربية والمونتنغرية القاطنين حول مدينة سخودير بهدف طردهم من ديار أسلافهم والاستيلاء على ممتلكاتهم وإعطائها لﻷلبانيين.
    Let's get a list of residents Who've been kicked out of their homes by the gentrification. Open Subtitles فلنحضر لائحة بأسماء من تم طردهم من منازلهم بسبب اعادة تنظيم المنطقة
    Furthermore, persons whose first asylum application was not found admissible according to the Dublin II Regulation are, in case of repeat application, now excluded from de facto protection against removal (faktischer Abschiebeschutz), a residence permit for asylum-seekers during the admission procedure which does not allow removal from Austria. UN زد على ذلك أن الأشخاص الذين رُفضت طلبات لجوئهم الأولى وفقاً للائحة دبلن الثانية باتوا الآن، في حال تكرار الطلب، يُستبعدون من نطاق " الحماية الفعلية من الطرد " ، وهي عبارة عن تصريح إقامة لملتمسي اللجوء يمنع طردهم من النمسا خلال إجراءات القبول.
    The Committee notes the author's claim that she was compelled to accept such amount due to her dire situation but that it is not commensurate to the loss and damage caused both in terms of the torture inflicted to Jack Chiti and the material damage caused as a consequence of their eviction from the flat that the family occupied. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ بأنها اضطُرت إلى قبول هذا المبلغ بسبب ظروفها القاسية وبأن هذا المبلغ لا يتناسب مع ما لحق بالأسرة من خسائر وأضرار من حيث التعذيب الذي تعرض له جاك تشيتي والضرر المادي الناجم عن طردهم من الشقة التي كانت تسكنها الأسرة.
    Travellers who fail to respect these guidelines and instructions may be prevented from travelling or may be ejected from the airport. UN ويمكن منع الركاب الذين لا يحترمون هذه المبادئ التوجيهية والتعليمات من السفر، أو طردهم من المطار.
    But Jun Pyo, expelling them from school is too much. Open Subtitles لكنجونبيو، طردهم من المدرسة هذا كثر جداً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more