2. Any regional economic integration organization that becomes a Party to this Convention without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under the Convention. | UN | 2 - تلتزم أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية بدون أن ينضم أي من دولها الأعضاء إلى أطراف الاتفاقية، ملزمة بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
We continue to urge other distant-water fishing nations with a real fisheries interest in our region to work towards becoming a Party to this Convention. | UN | وما زلنا نحث الدول الأخرى التي تقوم بالصيد في المياه العميقة والتي لديها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك في إقليمنا على العمل على أن تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية. |
2. If a State becomes a Party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned. | UN | 2- إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الحرمان من الحرية التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها. |
4. Any organization referred to in article 17 which becomes a Party to this Convention without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under this Convention. | UN | 4- تكون أية منظمة مشار إليها في المادة 17 تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفا في الاتفاقية ملزمة بجميع الالتزامات النابعة من هذه الاتفاقية. |
2. If a State becomes a Party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned. | UN | 2 - إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الحرمان من الحرية التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها. |
2. If a State becomes a Party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned. | UN | 2- إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الحرمان من الحرية التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها. |
[1.] Each Party shall allow the import and export of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from or to a State not a Party to this Convention only for the purposes of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 12 or environmentally sound disposal as set out in paragraph 1 of Article 13. | UN | [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13. |
[(a) The import of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from a State not a Party to this Convention when the demand for such mercury or mercury compounds cannot be met by trade with Parties; and] | UN | [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و] |
3. Parties shall discourage the export of technology for producing and using mercury and the mercury compounds listed in Annex B to any State not a Party to this Convention. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
[1.] Each Party shall allow the import and export of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from or to a State not a Party to this Convention only for the purposes of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 12 or environmentally sound disposal as set out in paragraph 1 of Article 13. | UN | [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13. |
[(a) The import of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from a State not a Party to this Convention when the demand for such mercury or mercury compounds cannot be met by trade with Parties; and] | UN | [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و] |
3. Parties shall discourage the export of technology for producing and using mercury and the mercury compounds listed in Annex B to any State not a Party to this Convention. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
[3. Each Party that exports mercury [or mercury compounds] under paragraph 1 or paragraph 2 to a State not a Party to this Convention shall require the importing State to provide it with a written confirmation within 30 days of its receipt of the imported mercury [or mercury compounds]. | UN | [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة]. |
[3. Each Party that exports mercury [or mercury compounds] under paragraph 1 or paragraph 2 to a State not a Party to this Convention shall require the importing State to provide it with a written confirmation within 30 days of its receipt of the imported mercury [or mercury compounds]. | UN | [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة]. |
Recalling article 35, paragraph 2, that " if a State becomes a Party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned " , | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 35 التي تنص على أنه " إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الاختفاء القسري التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها " ، |
16. Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (recommendation 26) - Nauru notes the recommendation but advises that it is not considering becoming a Party to this Convention at this time. | UN | 16- اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (التوصية 26) - تحيط ناورو علماً بالتوصية لكنها تفيد بأنها لا تفكر في أن تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية في الوقت الراهن. |
(c) For export to a Party registered for an allowable-use exemption applicable to the product or to a State not a Party to this Convention that has [provided written consent to the import] [certified to the Party of export that the product will be used for an allowable use available under the Convention and that the State is committed to complying with the provisions of Article 13]. | UN | (ج) للتصدير إلى طرف مسجل لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج أو على دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية [تكون قد قدمت موافقة خطية على الاستيراد] [تكون قد شهدت للطرف المصدِّر بأن المنتَج سيُستخدم لغرض استخدام مسموح به متاح بموجب الاتفاقية وأن الدولة ملتزمة بالامتثال لأحكام المادة 13]. |
(c) For export to a Party registered for an allowable-use exemption applicable to the product or to a State not a Party to this Convention that has [provided written consent to the import] [certified to the Party of export that the product will be used for an allowable use available under the Convention and that the State is committed to complying with the provisions of Article 13]. | UN | (ج) للتصدير إلى طرف مسجل لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج أو على دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية [تكون قد قدمت موافقة خطية على الاستيراد] [تكون قد شهدت للطرف المصدِّر بأن المنتَج سيُستخدم لغرض استخدام مسموح به متاح بموجب الاتفاقية وأن الدولة ملتزمة بالامتثال لأحكام المادة 13]. |
[4. Each Party shall not allow the export of equipment for producing mercury-added products listed in Annex C, or provide subsidies, aid, credits, guarantees or insurance programmes for equipment to produce mercury-added products listed in Annex C, to any State not a Party to this Convention, except in the case of equipment identified as a best available technique under this Convention.] | UN | [4 - لا يجوز لكل طرف أن يسمح بتصدير معدات لإنتاج المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في المرفق جيم، أو أن يقدم إعانات أو ائتمانات معونة أو ضمانات أو برنامج تأمين لمعدات لإنتاج منتجات مضاف إليها الزئبق مدرجة في المرفق جيم، إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا في حالة المعدات المعرَّفة بأنها أفضل تقنية متاحة بموجب هذه الاتفاقية.] |
Although the Government insists that it is a Party to the Convention, since accession was authorized under Ordinance No. 89-014 of 1989, the instrument of ratification has still not been deposited. | UN | ومع أن الحكومة تلحﱡ على كونها طرفاً في هذه الاتفاقية ﻷن المرسوم التشريعي رقم ٩٨/٤١ لعام ٩٨٩١ قد أذن بالانضمام، فإن صك التصديق لم يودع بعد. |
(a) Ensure that any State which is not party to the present Convention is informed about the issuance of licences to PMSCs and their personnel to export military and/or security services to this State; | UN | (أ) ضمان إعلام أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية بإصدار رخص لشركات عسكرية وأمنية خاصة ولموظفيها بهدف تصدير خدمات عسكرية و/أو أمنية إليها؛ |