"طرفا في هذه الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • a Party to this Convention
        
    • a party to the Convention
        
    • a party to that Convention
        
    • party to the present Convention
        
    • parties to this Convention
        
    It is expected that in early 2005, Thailand could become a Party to this Convention. UN ومن المتوقع أن تصبح تايلند في مطلع عام 2005 طرفا في هذه الاتفاقية.
    The Czech Republic is not yet a Party to this Convention because the mechanism necessary for its domestic implementation is not yet fully in place. UN الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفا في هذه الاتفاقية لأن الآلية اللازمة لإعمالها محليا لم تكتمل بعد.
    The Russian Federation is not a Party to this Convention. UN إن الاتحاد الروسي ليس طرفا في هذه الاتفاقية.
    Last year I announced to this Committee my Government's firm decision to become a party to the Convention. UN ولقد أعلنت أمام هذه اللجنة في العام الماضي عن قرار حكومة بلادي القاطع بأن تصبح طرفا في هذه الاتفاقية.
    First, Turkey is not a party to that Convention. UN أولا، تركيا ليست طرفا في هذه الاتفاقية.
    The term " party to the present Convention " could have that negative effect, but his delegation would not make a major issue of the matter. UN ومن المحتمل أن يكون لعبارة " طرفا في هذه الاتفاقية " هذا اﻷثر السلبي، غير أن الوفد السوري مستعد لئلا يجعل منها قضية أساسية.
    Both the countries of origin of adopted children and the receiving countries should become parties to this Convention and enforce it effectively. UN وينبغي أن يصبح كل من البلدان اﻷصلية لﻷطفال الذين يتم تبنيهم والبلدان المتلقية طرفا في هذه الاتفاقية وأن يتولى إنفاذها الفعلي.
    In the first place, Turkey is not a Party to this Convention. UN إن تركيا، في المقام اﻷول، ليست طرفا في هذه الاتفاقية.
    Pakistan, as a Party to this Convention, submitted its nuclear safety report for peer review prior to the review meeting of the parties to the Convention. UN وباكستان، باعتبارها طرفا في هذه الاتفاقية قدمـــت تقريرها عن اﻷمن النووي للاستعراض الدقيــــق مـــن جانـــــب الاجتمــاع الاستعراضـــــي للدول اﻷطـــراف فـــي الاتفاقية.
    2. A regional economic integration organization shall cease to be a Party to this Convention when all of its member States have denounced it. UN 2- لا تعود أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في هذه الاتفاقية عندما تنسحب من الاتفاقية جميع الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    2. In order to become a Party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention. UN 2- لكي تصبح أية دولة أو منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في بروتوكول، يجب أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا.
    2. A regional economic integration organization shall cease to be a Party to this Convention when all of its member States have denounced it. UN 2- لا تعود أي منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في هذه الاتفاقية عندما تنسحب من الاتفاقية جميع الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    2. In order to become a party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention. UN 2- لكي تصبح أية دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في بروتوكول ما، يجب أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا.
    2. In order to become a party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention. UN 2- لكي تصبح أية دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في بروتوكول ما، يجب أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا.
    2. In order to become a party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention. UN 2- لكي تصبح أي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في بروتوكول ما، يجب أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا.
    2. In order to become a party to a protocol, a State or a regional economic integration organization must also be a Party to this Convention. UN 2- لكي تصبح أي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في بروتوكول ما، يجب أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا.
    Malaysia hoped to become a party to the Convention as soon as its internal processes were completed; most of its provisions had in any case already been implemented. UN وتأمل ماليزيا في أن تصبح طرفا في هذه الاتفاقية حالما تنجز عملياتها الداخلية؛ ومهما يكن من أمر، فإن أكثرية أحكامها تنفذ فعلا.
    Finland has been a party to the Convention since 1986 (SopS 67-68/1986). UN وما برحت فنلندا طرفا في هذه الاتفاقية منذ عام 1986 (Sops 67-68/1968).
    However, with reference to the requirement in article 4 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism that calls on States to make the offences specified in article 2 of that Convention " punishable by appropriate penalties which take into account the grave nature of the offences " , we state that Turkmenistan is not currently a party to that Convention. UN على أنه فيما يتعلق بالمادة 4 من اتفاقية قمع تمويل الإرهاب التي تدعو الدول إلى إخضاع الجرائم المحددة في المادة 2 من الاتفاقية للجزاءات المناسبة التي تراعي الطبيعة الخطيرة لتلك الجرائم، فإننا نعلن أن تركمانستان ليست حاليا طرفا في هذه الاتفاقية.
    Counter-terrorism measures 1.4 The Committee notes that Argentina is a party to 12 of the international counter-terrorism instruments, welcomes Argentina's signing of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and would be pleased to know your Government's plans to become a party to that Convention. UN 1-4 تلاحظ اللجنة أن الأرجنتين طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وترحب بتوقيعها على الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي، وسيكون من دواعي سرورها أن تطلع على خطط حكومتكم لكي تصبح طرفا في هذه الاتفاقية.
    1. Any State Member of the United Nations party to the present Convention claiming that an international crime has been or is being committed by one or more States shall bring the matter to the attention of the General Assembly or the Security Council of the United Nations in accordance with Chapter VI of the United Nations Charter. UN ١- يجب على أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تكون طرفا في هذه الاتفاقية وتدﱠعي أن جناية دولية قد ارتكبت أو يجري ارتكابها بواسطة دولة واحدة أو أكثر، أن تعرض اﻷمر على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة طبقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    5. A decision of the International Court of Justice that an international crime has been or is being committed shall fulfil the condition for the implementation, by any Member State of the United Nations party to the present Convention, of the special or supplementary legal consequences of international crimes of States as contemplated in articles 16, 17 and 18 of the present Part. UN ٥- يكون الحكم الذي يصدر من محكمة العدل الدولية بأن جناية دولية قد ارتكبت أو يجري ارتكابها، كافيا لتوفير الشرط اللازم لقيام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تكون طرفا في هذه الاتفاقية بإعمال النتائج الخاصة أو اﻹضافية للجنايات الدولية التي ترتكبها الدول، على النحو المبين في المواد ٦١ و٧١ و٨١ من هذا الباب.
    Both the countries of origin of adopted children and the receiving countries should become parties to this Convention and enforce it effectively. UN وينبغي أن يصبح كل من البلدان اﻷصلية لﻷطفال الذين يتم تبنيهم والبلدان المتلقية طرفا في هذه الاتفاقية وأن يتولى إنفاذها الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more