"طرفين يوجد" - Translation from Arabic to English

    • parties whose
        
    " 1. This Convention applies to the use of data messages in connection with an existing or contemplated contract between parties whose places of business are in different States: UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين:
    " 1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the [negotiation] [formation] or performance of a contract between parties whose places of business are in different States: UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق [التفاوض على] [تكوين] عقد بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين أو أداء ذلك العقد:
    " This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States. " UN " تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين عقد بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين أو أداء ذلك العقد. "
    1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو أداء عقد بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين.
    " 1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract [or agreement] between parties whose places of business are in different States. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو أداء عقد [أو اتفاق] بين طرفين يوجد مقرا عملهما في دولتين مختلفتين.
    It was noted that under the revised formulation, the draft convention would apply to electronic messages exchanged between parties whose places of business were in different States even if those States were not both Contracting States of the Convention, so long as the law of a Contracting State applied to the dealings of the parties. UN 19- ولوحظ أنه بموجب الصيغة المنقحة سينطبق مشروع الاتفاقية على الرسائل الإلكترونية المتبادلة بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين حتى وإن لم تكن تينك الدولتان كلتيهما دولتين متعاقدتين في الاتفاقية، ما دام قانون دولة متعاقدة ينطبق على المعاملة بين الطرفين.
    26. The draft convention applies to the " use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States " . UN 26- ينطبق مشروع الاتفاقية على " استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو أداء عقد بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين " .
    1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract [or agreement] between parties whose places of business are in different States. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو أداء عقد [أو اتفاق](2) بين طرفين يوجد مقرا عملهما في دولتين مختلفتين.
    20. With regard to the spatial scope of application, the draft convention applies to contracts " between parties whose places of business are in different States " (draft article 1). UN 20- بشأن نطاق الانطباق المكاني، ينطبق مشروع الاتفاقية على العقود المبرمة " بين طرفين يوجد مقرا عملهما في دولتين مختلفتين " (مشروع المادة 1).
    Governs only the electronic communication between parties whose places of business are in different States, thus avoiding, to the extent possible, interference in the domestic laws of a State Party (art. 1); UN يحكم فقط الخطابات الإلكترونية المتبادلة بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين، وهو الأمر الذي من شأنه أن يمنع، قدر الإمكان، التدخل في القوانين الداخلية لأي دولة طرف (المادة 1)؛
    The Convention will apply to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States (article 1 (1)). UN وسوف تنطبق الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية فيما يتعلّق بتكوين أو أداء عقد من العقود بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين (المادة 1(1)).
    The Convention will apply to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States (article 1 (1). UN تنطبق الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية فيما يتعلّق بتكوين وأداء عقد بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين (المادة 1(1)).
    Under what circumstances could the phrase " parties whose places of business are in different States " in draft article 1, paragraph 1, be deemed to be applicable to a husband and wife? The commentary should spell out the scope of application of the draft convention. UN ففي ظل أي ظروف يمكن أن تُعتبر عبارة " طرفين يوجد مقرا عملهما في دولتين مختلفتين " ، الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 1، عبارة تنطبق على زوج وزوجته؟ وينبغي أن يبين التعليق بوضوح نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Under a substantive instrument of law such as the Untied Nations Sales Convention, for instance, which applied to sales contracts between parties whose places of business were in contracting States of that Convention, it was immaterial whether an agent of the seller went to a contracting State and placed an order there. UN فبموجب صك قانوني موضوعي مثل اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع)، مثلا، التي تنطبق على عقود البيع المبرمة بين طرفين يوجد مقرا عملهما في دولتين متعاقدتين في تلك الاتفاقية، ليس من المهم ما إذا كان وكيل عن البائع قد ذهب إلى دولة متعاقدة وقدّم أمر شراء هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more