The system self-destructed owing to the fact that one or more parties had obstructed the natural cohesive functioning of the international community. | UN | فقد دمر النظام ذاته بسبب قيام طرف أو أكثر بعرقلة الأداء المتسق الطبيعي للمجتمع الدولي. |
Charges were brought in 8,346 of those incidents, against one or more parties involved. | UN | ووُجهت اتهامات في 346 8 من تلك الحوادث ضد طرف أو أكثر من الأطراف المعنية. |
The following test methods are used for the preparation of the liquids for testing by one or more Parties: | UN | وتستخدم طرق الاختبار التالية لإعداد السوائل للاختبار من جانب طرف أو أكثر: |
The identification of subsequent practice under article 32 required a determination of whether conduct by one or more parties was in application of the treaty. | UN | فتحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32 يقتضي تحديد ما إذا كان تصرف طرف أو أكثر جاء في تطبيق المعاهدة أم غير ذلك. |
Silence on the part of one or more parties can constitute acceptance of the subsequent practice when the circumstances call for some reaction. | UN | ويمكن أن يشكل التزام الصمت من جانب طرف أو أكثر قبولاً للممارسة اللاحقة عندما تستدعي الظروف رد فعل ما. |
12. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. | UN | 12 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى. |
" Under the legal principles that apply, might any amounts owed by one or more parties in the form of war damages affect the distribution of State property, archives and debts in connection with the succession process? " | UN | " هل يجوز، بموجب المبادئ القانونية السارية، أن يكون ﻷي مبلغ مستحق على طرف أو أكثر في شكل تعويضات عن أضرار الحرب أثر على توزيع ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها فيما يتصل بعملية الخلافة؟ " |
3. The identification of subsequent practice under article 32 requires, in particular, a determination whether conduct by one or more parties is in the application of the treaty. | UN | 3- يستلزم تحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32، بوجه خاص تحديد ما إذا كان سلوك طرف أو أكثر سلوكاً في تطبيق المعاهدة. |
Such a distinction is, however, important since only conduct regarding the interpretation by one or more parties introduces their specific authority into the process of interpretation. | UN | بيد أن مثل هذا التمييز أمر مهم إذ إنما السلوك الصادر عن طرف أو أكثر فيما يتعلق بتفسير معاهدة هو الذي يمهد لممارسة صلاحيتهم المحددة في عملية التفسير. |
11. All cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. | UN | 11 - ويُتوقع أن يطعن طرف أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة. |
:: A solid appreciation of the risks involved, including that participation might in some cases be a means by one or more parties to further their interests within a conflict | UN | :: التقدير الجيد للمخاطر التي ينطوي عليها الأمر، بما في ذلك أن تكون المشاركة في بعض الحالات وسيلة يستغلها طرف أو أكثر في إعلاء مصالحه في إطار النزاع |
Today, our peacekeepers are typically deployed within States, not between them, and often where one or more parties to the conflict is not seriously committed to peace. | UN | أما اليوم، فإن المعهود هو وزع حفظة السلام داخل الدول وليس فيما بينها، وكثيرا ما يكون طرف أو أكثر من أطراف النزاع غير ملتزم التزاما جادا بالسلام. |
The “third generation” of peacekeeping operations did not require the consent of one or more parties to some or all of the decisions of the Security Council. | UN | ولم يتطلب " الجيل الثالث " لعمليات حفظ السلام موافقة طرف أو أكثر على بعض قرارات مجلس اﻷمن أو جميعها. |
In the case of good offices extended upon the initiative of a third party or at the request of one or more parties to the dispute, it is subject to the acceptance by all the parties to the dispute. | UN | وفي حالة تقديم المساعي الحميدة بمبادرة من طرف ثالث أو بناء على طلب طرف أو أكثر من أطراف النزاع، فإنها تكون مرهونة بقبول جميع أطراف النزاع. |
10. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. | UN | 10 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى. |
3. Fines paid may be transferred, by order of the Court, to one or more of the following: | UN | ٣ - يجوز، بأمر من المحكمة، تحويل الغرامات المدفوعة إلى طرف أو أكثر من اﻷطراف التالية: |