"طرف ثالث في" - Translation from Arabic to English

    • a third party in
        
    • a third party to
        
    • by a third party
        
    • a third party as
        
    • through third-party
        
    The machine was resold to a third party in Australia. UN وأُعيد بيع هذه الآلة إلى طرف ثالث في أستراليا.
    Paragraph 5 of this article allows the arbitral tribunal to join a third party in the arbitration, under certain circumstances. UN تسمح الفقرة 5 من هذه المادة لهيئة التحكيم بضمّ طرف ثالث في عملية التحكيم في ظل ظروف معينة.
    The parties were in dispute over the suitability of glue purchased for the sealing of boxes containing foodstuffs; the boxes were intended for a third party in Italy. UN كان الطرفان في حالة نزاع بخصوص مدى مناسبة الغراء المشترى لغلق صناديق تحتوي على مواد غذائية، وكان مقصد هذه الصناديق هو طرف ثالث في إيطاليا.
    It provided mediation and dispute resolution services and could serve as a third party to negotiations. UN ووفرت خدمات الوساطة وفض المنازعات وهي تصلح للقيام بمهمة طرف ثالث في المفاوضات.
    Firstly, funding from the European Commission had to be co-financed by a third party. UN وكان أول التحديات ضرورة اشتراك طرف ثالث في التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية.
    157. A major obstacle to progress appears to be a disagreement regarding the presence of a third party in the next phase of the talks: while the Albanian side insists on the participation of a third party as a mediator in the process, the Serbian Government appears to regard implementation of the agreement as an internal matter not warranting any foreign involvement. UN ٧٥١- ويبدو أن خلافاً حول حضور طرف ثالث في المرحلة التالية من المحادثات يشكل عقبة كبيرة في وجه التقدم: فبينما يُصرّ الطرف اﻷلباني على اشتراك طرف ثالث كوسيط في عملية المحادثات، فإن الحكومة الصربية كما يبدو تعتبر تنفيذ الاتفاق مسألة داخلية لا تُسوﱢغ أي تدخل خارجي.
    Baseline to be set through third-party assessment at the end of 2008. UN سيُحدّد خط الأساس من خلال تقييم يضطلع به طرف ثالث في أواخر عام 2008
    Singapore, a third party in the panel proceedings, also referred to these decisions. UN كما أشارت سنغافورة، وهي طرف ثالث في إجراءات الفريق، إلى هذه القرارات.
    It was further noted that the role of a third party in releasing the record, for instance as an agent of the issuer, would need to be examined. UN كما ذُكِر أنَّه يلزم تناول دور أيِّ طرف ثالث في إرسال السجل، بصفته وكيلاً للمُصدِر.
    The basic principle is the involvement of another State Party or a third party in assessing a State Party's compliance. UN والمبدأ الأساس هو إشراك دولة طرف أخرى أو طرف ثالث في تقييم امتثال دولة طرف.
    At headquarters, records and archives are both centrally stored by a third party in a New Jersey warehouse and in units. UN في المقر، يخزن السجلات والمحفوظات طرف ثالث في مستودع قائم في نيوجرسي وفي وحدات.
    Israel was therefore of the view that compliance mechanisms based on bilateral consultations, or resort to a third party in the event of disagreement, as provided for in articles 13 and 14 of amended Protocol II, should be developed for each protocol separately. UN لذلك، ترى إسرائيل أن الإجراء المناسب يتمثل في إنشاء آلية خاصة بكل بروتوكول تقوم على إجراء المشاورات الثنائية، ولِم لا اللجوء إلى طرف ثالث في حالة وقوع خلاف، كما تنص على ذلك المادتان 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدل.
    The non-Kuwaiti claimant alleged that he and the Kuwaiti claimant's father jointly purchased the business from a third party in 1985. UN 53- وادعى صاحب المطالبة غير الكويتي أنه اشترك مع والد صاحب المطالبة الكويتي في شراء المتجر من طرف ثالث في عام 1985.
    The seller resold the fish to a third party in Estonia, and refunded the price to the buyer, less the cost of the return shipment to Spain and the subsequent shipment to Estonia. UN وقام البائع بإعادة بيع السمك إلى طرف ثالث في استونيا، وسدد الثمن للمشتري بدون تكلفة إعادة الشحنة إلى اسبانيا من ثم إعادة نقلها إلى إسبانيا.
    It was a third party in that penthouse. Open Subtitles لقد كان هناك طرف ثالث في السقيفة
    In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    The notion behind this benefit consists in having the " victim's honor preserved/repaired " through marriage, whether to the defendant or to a third party in certain cases. UN والفكرة وراء هذا الحل تقوم على أنه " جرى صون شرف الضحية أو جرى جبر الضرر " من خلال الزواج، سواءً كان هذا الزواج من المدعى عليه أو من طرف ثالث في بعض الحالات.
    They also violated article 13 of the same act, which prohibits unauthorized intervention by a third party in acts of dispute, twice in June 1994. UN كما انتهكا المادة ٣١ من نفس القانون التي تحظر تدخل غير مأذون من جانب طرف ثالث في المنازعات، وحدث ذلك مرتين في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    63. In its response, the Procurement and Transportation Division expressed concern that the use of a third party to conduct commercial negotiations on the Organization's part would create a confidentiality risk situation. UN ٦٣ - ولقد أعربت شعبة المشتريات والنقل، في ردها، عن القلق إزاء استخدام طرف ثالث في إجراء مفاوضات تجارية بالنيابة عن المنظمة ﻷن ذلك يشكل موقفا تتعرض السرية فيه لﻷخطار.
    The Working Group proceeded to consider paragraph 2 of draft article 70, which set out the requirements pursuant to which a third party to a volume contract could be bound by an exclusive choice of court agreement in the volume contract. UN 185- انتقل الفريق العامل إلى النظر في الفقرة 2 من مشروع المادة 70 الذي يورد الاشتراطات التي يجوز عملا بها إلزام طرف ثالث في العقد الكمي باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة في العقد الكمي.
    Yet another related view was that writing could be required as proof of the agreement not between the parties but only if it was challenged by a third party. UN وذهب رأي آخر ذو صلة إلى أن الكتابة يمكن أن تشترط كاثبات للاتفاق ليس بين الطرفين بل في حالة طعن طرف ثالث في الاتفاق لا غير.
    14. In 2004, while noting the efforts made by Benin, the HR Committee, as also highlighted by UNHCR, expressed its concern at the alarming practice of placing children with a third party as an act of mutual assistance or family or community solidarity (vidomégons), which has become a source of trafficking and economic exploitation of children within Benin. UN 14- وفي عام 2004، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(52) علماً بالجهود التي تبذلها بنن، نوَّهت به أيضاً المفوضية السامية لحقوق الإنسان(53)، إلاّ أنها أعربت عن قلقها إزاء الممارسة المثيرة للجزع المتمثلة في وضع الأطفال في عهدة طرف ثالث في إطار المساعدة المتبادلة أو التضامن العائلي أو المجتمعي (vidomégons)، وهي ممارسة أصبحت مصدراً للاتجار بالأطفال واستغلالهم اقتصادياً داخل بنن.
    These matters could all be resolved through third-party determination in the light of the practice of the particular States concerned and in the light of the general practice of States engaged in fishing on the high seas. UN وهذه المسائل يمكن حلها جميعا من خلال ما يقرره طرف ثالث في ضوء ممارسات الدول المعنية بالذات وفي ضوء الممارسة العامة للدول التي تقوم بصيد السمك في أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more