"طرف على" - Translation from Arabic to English

    • party on
        
    • Party shall
        
    • Party to
        
    • party are
        
    • parties to at
        
    • of the parties
        
    • Party as
        
    • one party at
        
    • each could get
        
    • one party of an
        
    So who's ready to party on the big boat besides me? Open Subtitles لذا ، من على أستعداد ليكون طرف على القارب الكبير بجانبى؟
    The Personal Envoy met with the working groups newly formed by Morocco and the Frente Polisario to present questions tailored to each party on a confidential basis, with a view to making progress during the course of 2014. UN واجتمع المبعوث الشخصي مع الأفرقة العاملة التي أنشأها حديثا المغرب وجبهة البوليساريو لتقديم أسئلة معدة خصيصا لتناسب كل طرف على أساس السرية، بهدف إحراز التقدم خلال عام 2014.
    Each State Party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين جهات وصلٍ تتوفّر لديها الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    Each State Party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين منسِّقين من ذوي الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    It was the Committee's constant practice to urge every State Party to consider withdrawing its reservations. UN واختتم كلامه بأن الممارسة الثابتة للجنة هي أن تحث كل دولة طرف على النظر في سحب تحفظاتها.
    14. The responsibilities of each party are as follows: UN 14 - وتحدد مسؤوليات كل طرف على النحو التالي:
    All States are parties to at least one of the main international human rights treaties, and more than seventy-five per cent are Party to four or more. UN 12- كل دولة من الدول هي طرف على الأقل في معاهدة واحدة من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر.
    one of the parties, on the grounds that no arbitral agreement existed. UN وقد اعترض طرف على ذلك استنادا إلى عدم وجود اتفاق تحكيم.
    The treaty bodies could also use them in negotiations with a State party on the objectives to be attained prior to the submission of its next report. UN وتستطيع الأجهزة التعاهدية أيضاً أن تستخدم المؤشرات للتفاوض مع دولة طرف على الأهداف الواجب بلوغها فبل تقديم تقريرها المقبل.
    Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and UN (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛
    Each State Party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين منسِّقين من ذوي الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    Each State Party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين منسقين من ذوي الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    " 3. Each Party shall endeavour to prohibit the sale of cigarettes individually or in small packets which increase the affordability of such products to minors. UN يعمل كل طرف على حظر بيع السجائر المفردة أو في علب صغيرة مما يوسع نطاق توافر هذه المنتجات للقصّر.
    Whenever one party is so invited, the other Party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions. UN وعندما يدعي طرف على هذا النحو، يجب إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المذكرات المناسبة.
    Consequently, each party stressed that progress was contingent on the readiness of the other Party to adjust its position as required. UN وبالتالي، فقد شدد كل طرف على أن التقدم يتوقف على استعداد الطرف اﻵخر لتعديل موقفه حسب المطلوب.
    Consequently, each party stressed that progress was contingent on the readiness of the other Party to adjust its position as required. UN وبالتالي، فقد شدد كل طرف على أن التقدم يتوقف على استعداد الطرف اﻵخر لتعديل موقفه حسب المطلوب.
    The responsibilities of each party are as follows: UN وتكون مسؤوليات كل طرف على النحو التالي:
    All States are parties to at least one of the main international human rights treaties, and more than seventy-five per cent are Party to four or more. UN 12- كل دولة من الدول هي طرف على الأقل في معاهدة واحدة من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر.
    Neither is it unusual for at least one of the parties involved to be financing the conflict through drug money. UN وليس من غير المعتاد أيضا أن يقوم طرف على اﻷقل من اﻷطراف المشاركة في الصراع بتمويله بنقود المخدرات.
    Indication of any information to be put forward by a Party as confidential shall be submitted separately, and in hard copy, from other information, shall be clearly identified and labelled as confidential, and requires the application of the Code. UN 18 - تقدم الإشارة إلى أية معلومات سيقدمها طرف على أنها سرية، بصورة منفصلة وفي شكل تحريري، عن المعلومات الأخرى، وتبين بوضوح وتوسم على أنها سرية وتطلب تطبيق المدونة.
    However, it must be based on reciprocity and equality for all and not on the interests of one party at the expense of another. UN لكن يجب أن يكون ذلك مبنياً على مبدأ التبادل والمساواة للجميع لا على خدمة مصالح طرف على حساب مصالح طرف آخر.
    In his view, neither party had shown any disposition to depart from the " winner-take-all " mentality or appeared willing to discuss any possible political solutions in which each could get some, but not all, of what it wanted and would allow the other side to do the same. UN فحسب رأيه، لم يبد أي من الطرفين استعدادا للتخلي عن عقلية " للمنتصر كل الغنيمة " أو رغبة في مناقشة أي حلول سياسية ممكنة يحصل فيها طرف على بعض مما يريده لا الكل ويتيح للطرف الآخر فرصة القيام بالشيء ذاته.
    The State party submits that the concept of corporate raiding refers to the seizure by one party of an asset from and against the will of another party by means of threat, pressure or violence, etc. UN وتقول الدولة الطرف إن مفهوم الاستحواذ على الشركات يشير إلى استحواذ طرف على ملك يعود لطرف آخر رغم أنفه عن طريق التهديد، أو الضغط، أو العنف، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more