"طرق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other ways
        
    • other methods
        
    • further ways
        
    • other routes
        
    • other way
        
    • other roads
        
    • are ways
        
    • other avenues
        
    • additional ways
        
    • other possible methods
        
    • more ways
        
    • other paths
        
    • are better ways
        
    However, internal controls have been organized and defined in various other ways. UN ولكن هناك طرق أخرى متنوعة جرى بها تنظيم وتعريف الضوابط الداخلية.
    Could conclusions of the panel on countering threats result in amendments to the Charter or do other ways exist to address these issues? UN :: هل تسفر استنتاجات الفريق بشأن مواجهة التهديدات عن إدخال تعديلات على الميثاق أم هل توجد طرق أخرى لمعالجة هذه المسائل؟
    There are countless other ways to get someone's attention behind a door and countless ways to greet them. Open Subtitles هُناك طرق أخرى لا تُحصى للفت انتباه شخصٍ ما خلف الباب و طرق لا تحصى لتحييتهم
    other methods to improve the position of ZMV women are: UN وفيما يلي طرق أخرى لتحسين وضع المنتميات إلى الأقليات:
    My boss was behind on his protection payments, so Pulpo found other ways to get his protection money. Open Subtitles وكان مدرب بلدي وراء على دفعات حمايته، لذلك وجدت بولبو طرق أخرى للحصول على المال حمايته.
    Sweetheart,there are other ways of fulfilling your physical needs. Open Subtitles هناك طرق أخرى يا عزيزتي لتلبية حاجات الجسدية
    There are other ways to get to Oklahoma, Joseph. Open Subtitles هناك طرق أخرى للوصول إلى أوكلاهوما ، جوزيف
    But there's so many other ways I want to express myself. Open Subtitles لكن هناك طرق أخرى أريد أن اعبر بها عن نفسي.
    We believe there are other ways to get information from people. Open Subtitles نعتقد بأنه توجد طرق أخرى للحصول على المعلومات من الناس.
    It will also explore other ways to assist them, including through sanctions workshops. C. The checklist and new reporting tools UN وسوف يستكشف إمكانية اتباع طرق أخرى لمساعدة تلك الدول، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل عن الجزاءات.
    We are aware that some commentators consider that such children would be better served and protected in other ways. UN ونحن نعلم أن بعض المعلقين يرون أن من الممكن خدمة وحماية هؤلاء الأطفال بصورة أفضل باستخدام طرق أخرى.
    But ICTs may also contribute to poverty reduction in several other ways. UN ولكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم أيضاً في الحد من الفقر بعدة طرق أخرى.
    No research was conducted at that time into other ways of imparting flexibility to the labor market apart from keeping part-time employment on stream. UN وليست هناك أبحاث أجريت في ذلك الوقت عن طرق أخرى لتشجيع المرونة في سوق العمل بخلاف جعل العمل غير المتفرغ متاحا.
    However, other ways are gaining importance. UN غير أنه توجد طرق أخرى تشهد أهميتها تزايدا.
    Still, there are other methods in which you can pay me. Open Subtitles لكن لا يزال هناك طرق أخرى يمكنك أن تدفعي بها
    They suggested that, as an alternative, other methods should also be explored so that a viable method of comparing the two plans could be found. UN واقترحوا، كبديل، أن يتم استكشاف طرق أخرى للتوصل إلى وسيلة ناجعة للمقارنة بينهما.
    other methods to capture that information would be explored. UN وستُستكشف طرق أخرى للحصول على هذه المعلومات. الفصل الثامن
    further ways to gather data and information on the nature of discrimination experienced by children and its effects could be explored. UN كما يمكن استطلاع طرق أخرى لجمع البيانات والمعلومات عن طبيعة وآثار التمييز الذي يتعرض له الأطفال.
    So when there were no other routes for me to take I decided that rather than get myself killed I would simply not go to sleep. Open Subtitles لذا عندما لم يبقى اي طرق أخرى بالنسبة لي فقد قررت ذلك بدلا من أجعل من نفسي قتيلا ببساطة لم أذهب إلى النوم.
    There must be some other way to stop the slaughter of those loyal to me. Open Subtitles لربما هناك طرق أخرى لأيقاف ذبح أولائك الموالين لي
    Stones were thrown at Israeli vehicles on the Ramallah bypass road as well as on several other roads in the territories. UN وقذفت سيارات اسرائيلية بالحجارة على طريق رام الله الجانبي وعلى عدة طرق أخرى في اﻷراضي.
    There are ways other than sex to remember what it's like to be alive. Open Subtitles هناك طرق أخرى غير الجنس أن نتذكر ما هو عليه مثل أن يكون على قيد الحياة.
    All other avenues will lead to more wars and confrontations which should not be allowed. UN وأي طرق أخرى سوف تؤدي الى مزيد من الحروب والمواجهات، اﻷمر الذي لا ينبغي أن يسمح به.
    However, as many indigenous peoples still have great difficulties in communicating with the Mechanism, additional ways of communicating with indigenous peoples and communities are needed in order to ensure their inclusion in its work. UN غير أنه نظراً إلى أن العديد من الشعوب الأصلية لا تزال تواجه صعوبات جمة في الاتصال بالآلية، ينبغي إيجاد طرق أخرى للاتصال بالشعوب والمجتمعات الأصلية لضمان مشاركتها في أعمال الآلية.
    other possible methods, which require considerable further research and development, include a continuous line bucket system, water-jet stripping of crusts from the substrate and in situ leaching techniques. UN وهناك طرق أخرى تتطلب مزيدا من البحث والتطوير وتشمل نظام القواديس المتسلسلة وفصل القشور من الطبقة التحتية بالضخ المائي وتقنيات الغسل في الموقع.
    And then, when I have absolutely no more ways of avoiding breaking the heart of this man who deserves better, Open Subtitles وثم، عندما لا تعود أمامي طرق أخرى لتجنب تحطيم قلب هذا الرجل الذي يستحق الأفضل،
    There are other paths to eternity. Open Subtitles هناك طرق أخرى للأبدية
    Besides, there are better ways to solve your problems. Open Subtitles هذا بالإضافة إلى أنه توجد طرق أخرى لحل المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more