● UNCTAD should collaborate more closely with the Section to explore more effective ways to market its sales publications. | UN | ● ينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد على نحو أوثق مع القسم المذكور بغية استكشاف طرق أكثر فعالية لتسويق منشورات البيع الصادرة عنه. |
Better knowledge of the cost of activities and outputs could stimulate more effective ways of producing them and provide a better basis for analysing projected resource requirements. | UN | ومن شأن تحسن المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
Granted, we need to continue to seek more effective ways of carrying out our activities with the inclusion of all relevant partners. | UN | إننا نسلم بأننا في حاجة إلى مواصلة مسعانا من أجل إيجاد طرق أكثر فعالية لإشراك جميع الشركاء ذوي الصلة في عملنا. |
more effective methods of testing and selection are under development, including moving testing from the mission area to the countries that contribute monitors. | UN | ويجري تطوير طرق أكثر فعالية للاختبار والاختيار، ومن ذلك نقل الاختبار من منطقة البعثة إلى البلدان التي تسهم بمراقبين. |
Its Knowledge Sharing Section incorporates an Internal Communications Unit tasked with identifying more effective methods to communicate within the Secretariat and developing a strategy to ensure a systematic approach to the issue. | UN | ويتضمن قسم تقاسم المعارف فيها وحدة اتصالات داخلية مكلفة بمهمة تحديد طرق أكثر فعالية للاتصال ضمن الأمانة العامة واستحداث استراتيجية لضمان نهج منتظم لهذه المسألة. |
Moreover, due consideration should be given to the possibility of building on existing instruments to find more efficient ways of combating terrorism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن توضع في الاعتبار إمكانية وضع صكوك جديدة لإيجاد طرق أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب. |
The implementation of that right also entails the search for more effective ways of protecting economic, social and cultural rights. | UN | فتنفيذ ذلك الحق يستدعي أيضا البحث عن طرق أكثر فعالية لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Research is under way to understand better the extent and nature of homelessness and to identify more effective ways to assist homeless people. | UN | وتُجرى بحوث لفهم مدى وطبيعة التشرد بصورة أفضل ولتحديد طرق أكثر فعالية لمساعدة المشردين. |
In particular, we need to work together to find more effective ways to strengthen the coordination of humanitarian emergency assistance. | UN | ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ. |
The Government was fully committed to implementing the Convention by improving its legal provisions, programmes and plans and would seek more effective ways of protecting the interests and rights of women. | UN | واختتمت قائلة إن الحكومة ملتزمة تماماً بتنفيذ الاتفاقية بتحسين أحكامها القانونية وبرامجها وخططها، وسوف تبحث عن طرق أكثر فعالية لحماية مصالح وحقوق النساء. |
In addition to national food self-sufficiency, regional integration and complementarity are encouraged in order to develop more effective ways to mobilize domestic resources and to attract private investments in and outside dryland areas. | UN | وبالإضافة إلى الاكتفاء الذاتي الغذائي الوطني، يشجع السعي إلى تحقيق التكامل والتآزر الإقليميين بغية استنباط طرق أكثر فعالية لتعبئة الموارد المحلية وجلب استثمارات القطاع الخاص، داخل مناطق الأراضي الجافة وخارجها. |
In his Supplement to “An Agenda for Peace”, the Secretary-General drew attention to the need for so-called micro-disarmament, that is, the need to establish more effective ways to combat the illicit transfer and acquisition of small conventional weapons. | UN | ويسترعي اﻷمين العام الانتباه في " خطة للسلام " الى الحاجة الى ما يسمى بنزع السلاح على نطاق صغير، أي الحاجة الى وضع طرق أكثر فعالية لمكافحة النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية الصغيرة وحيازتها. |
Research is under way to understand the extent and nature of homelessness better and to identify more effective ways to assist homeless people. | UN | وتجري البحوث لفهم حجم وطبيعة التشرد بصورة أفضل ولتحديد طرق أكثر فعالية لمساعدة المشردين . |
There is a need to establish better knowledge-sharing within ECA and with other organizations, policymakers and research institutions in order to bridge research and development policy gaps and to find more effective ways of transmitting policy recommendations and lessons learned to policymakers. | UN | وهناك حاجة للنهوض بتناول المعارف داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع المنظمات الأخرى وواضعي السياسات العامة ومؤسسات البحوث من أجل سد الثغرات الحاصلة في مجال سياسات البحث والتطوير وإيجاد طرق أكثر فعالية لإيصال التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة والعبر المستخلصة إلى واضعي السياسات العامة. |
63. UNIFEM continues to have strong partnerships with bilateral donors and civil society and continues to explore more effective ways of partnering with the private sector. | UN | 63 - يواصل الصندوق إقامة الشراكات القوية مع المانحين الثنائيين ومع المجتمع المدني، كما يواصل استكشاف طرق أكثر فعالية لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
In the United Kingdom, the Government is considering more effective ways of supervising sex offenders when they are released from prison, and is in the process of setting up a national register of paedophiles. | UN | ٧٧- وفي المملكة المتحدة، تنظر الحكومة في طرق أكثر فعالية لمراقبة المعتدين جنسياً عند إخلاء سبيلهم من السجن، وهي تقوم حالياً بإنشاء سجل وطني للمشتهين جنسياً لﻷطفال. |
Work is proposed to review how the TIA is used, and how it is aligned with other training and educational assistance within the overall benefit system, to seek more effective ways to assist people in training and education, including women. | UN | ومن المقترح العمل من أجل استعراض كيفية استخدام بدل حافز التدريب، وكيفية تنسيقه مع المساعدة التدريبية والتعليمية الأخرى داخل نظام الاستحقاقات عموما، للبحث عن طرق أكثر فعالية لمساعدة الأشخاص في التدريب والتعليم، بمن فيهم النساء. |
Better knowledge of the cost of activities and outputs could stimulate more effective ways of producing them and provide a better basis for analysing projected resource requirements (see A/62/537, para. 9). | UN | ومن شأن تحسين المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد (انظر A/62/537، الفقرة 9). |
To that end, Governments will be assisted to develop more effective methods for collecting and analysing drug abuse-related data and to develop action-oriented strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستُساعد الحكومات في وضع طرق أكثر فعالية لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بإساءة استعمال المخدرات، ووضع استراتيجيات وسياسات وبرامج عملية المنحى لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
To that end, Governments will be assisted to develop more effective methods for collecting and analysing drug abuse-related data and to develop action-oriented strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستُساعد الحكومات في وضع طرق أكثر فعالية لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بإساءة استعمال المخدرات، ووضع استراتيجيات وسياسات وبرامج عملية المنحى لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
124.148 Include more effective methods for the increase of food production, continue to make efforts for increased production of medical supplies and facilities (Cuba); | UN | 124-148 اعتماد طرق أكثر فعالية لزيادة إنتاج الغذاء، ومواصلة بذل الجهود لزيادة إنتاج اللوازم والمرافق الطبية (كوبا)؛ |
23. Japan believed that Member States should reconsider the way that meetings of the Committee on Information were held and the relationship between that Committee and the Fourth Committee in order to find more efficient ways of conducting consultations. | UN | 23 - وأضافت أن اليابان يعتقد أن الدول الأعضاء ينبغي أن تعيد النظر في الطريقة التي تتم بها اجتماعات لجنة الإعلام، والعلاقة بين اللجنة واللجنة الرابعة من أجل إيجاد طرق أكثر فعالية في إجراء المشاورات. |