"طرق أو" - Translation from Arabic to English

    • methods or
        
    • roads or
        
    It further condemns any actions aimed at encouraging, supporting, financing or concealing any terrorist acts, methods or practices. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    The report underlines that the use of some methods or means of war prohibited under international humanitarian law and a change in strategy by the illegal armed groups, have done much to aggravate the armed conflict. UN ويشدد التقرير على أن استخدام بعض طرق أو سبل الحرب المحظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، والتغير في استراتيجية الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون، قد زادا إلى حد كبير من خطورة النـزاع المسلح.
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    These cantons will be linked by special roads or tunnels. UN وستربط هذه الكانتونات ببعضها عبر طرق أو أنفاق خاصة.
    These cantons will be linked by special roads or tunnels. UN وستربط بين هذه الكانتونات طرق أو أنفاق خاصة.
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited; UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    He welcomed the inclusion in the category of war crimes of acts committed in non-international armed conflicts, and of the use of methods or means of warfare with the intent to cause severe damage to the environment. UN وأضاف أنه يرحب بتضمين فئة جرائم الحرب اﻷعمال المرتكبة أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية، واستخدام طرق أو وسائل الحرب بغرض إلحاق ضرر شديد بالبيئة.
    (b) Best practice approach to avoid or minimize the generation of hazardous wastes and reduce their toxicity, such as the use of cleaner production methods or approaches; and UN (ب) نهج خاص بأفضل الممارسات لمنع أو لتدنية توليد النفايات الخطرة وخفض سميتها، مثل استخدام طرق أو نهج الإنتاج الأنظف؛
    6.6.5.4.3 The test report shall contain statements that the large packagings prepared as for transport was tested in accordance with the appropriate provisions of this Chapter and that the use of other packaging methods or components may render it invalid. UN ٦-٦-٥-٤-٣ يجب أن يتضمن تقرير الاختبار بياناً بأن العبوات الكبيرة التي تم تحضيرها على نحو التحضير للنقل قد تم اختبارها وفقاً لﻷحكام المناسبة في هذا الفصل وبأن استخدام طرق أو مكونات تعبئة أخرى قد يبطل صلاحيتها.
    6.6.5.4.3 The test report shall contain statements that the large packagings prepared as for transport was tested in accordance with the appropriate provisions of this Chapter and that the use of other packaging methods or components may render it invalid. UN 6-6-5-4-3 يجب أن يتضمن تقرير الاختبار بياناً بأن العبوات الكبيرة التي تم تحضيرها على نحو التحضير للنقل قد تم اختبارها وفقاً للأحكام المناسبة في هذا الفصل وبأن استخدام طرق أو مكونات تعبئة أخرى قد يبطل صلاحيتها.
    (b) Best practice approach to avoid or minimize the generation of hazardous wastes and reduce their toxicity, such as the use of cleaner production methods or approaches; and UN (ب) نهج خاص بأفضل الممارسات لمنع أو تدنية توليد النفايات الخطرة وخفض سميتها، مثل إستخدام طرق أو نهج الإنتاج الأنظف؛
    Best practice approach to avoid or minimize the generation of hazardous wastes and reduce their toxicity, such as the use of cleaner production methods or approaches; UN (ب) نهج خاص بأفضل الممارسات لمنع أو لتدنية توليد النفايات الخطرة وخفض سميتها، مثل استخدام طرق أو نهج الإنتاج الأنظف؛
    Protocol I additional to the 1949 Geneva Conventions, relating to the protection of victims of international armed conflicts, article 35, paragraph 3: " It is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment " . UN البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، الذي يتصل بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة، المادة ٣٥، الفقرة ٣: " يحظر استخدام طرق أو وسائل حربية ترمي الى، أو يتوقع منها أن ترمي إلى، إحداث ضرر واسع النطاق أو طويل اﻷجل أو شديد اﻷثر بالنسبة للبيئة الطبيعية.
    Protocol I additional to the 1949 Geneva Conventions, relating to the protection of victims of international armed conflicts, article 35, paragraph 3: “It is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment”. UN البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، الذي يتصل بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة، المادة ٣٥، الفقرة ٣: " يحظر استخدام طرق أو وسائل حربية ترمي الى، أو يتوقع منها أن ترمي إلى، إحداث ضرر واسع النطاق أو طويل اﻷجل أو شديد اﻷثر بالنسبة للبيئة الطبيعية.
    Best practice approach to avoid or minimize the generation of hazardous wastes and reduce their toxicity, such as the use of cleaner production methods or approaches; UN (ب) نهج أفضل الممارسات لتجنب توليد نفايات خطرة أو التقليل إلى أدنى حد منها، والتقليل من سميتها مثل استخدام طرق أو نهج الإنتاج النظيف؛
    It was sometimes impossible to ascertain the legal status of some plots, especially when they had been confiscated for the construction of roads or buildings. UN وكان من المستحيل أحيانا التأكد من الوضع القانوني لبعض قطع الأرض خاصة حينما تكون قد تمت مصادرتها لتشييد طرق أو مباني.
    With no black roads or roofs, some cities definitely suffer the chill. Open Subtitles دون وجود طرق أو أسقف داكنة، تعاني بعض المدن حتماً من البرد القارس.
    Since there are no roads or reliable means of transport, it is necessary to establish an alternative efficient and effective means of medical evacuation which must be available at all times in the area of operations. UN ونظراً لعدم وجود طرق أو وسائل نقل موثوقة، يجب إنشاء وسيلة بديلة تتسم بالكفاءة والفعالية للإجلاء الطبي تكون متاحة في جميع الأوقات في منطقة العمليات.
    After 450 years of colonialism, Portugal left the Territory in a deplorable and primitive state with no schools, roads or any form of communication with the outside world. UN إذ أن البرتغال تركت اﻹقليم، بعد ٤٥٠ عاما من الاستعمار، في حالة يرثى لها وبدائية دون أي مدارس أو طرق أو أي شكل من أشكال الاتصال مع العالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more