"طرق التفافية" - Translation from Arabic to English

    • of bypass roads
        
    • new bypass roads
        
    At times, UNDOF has resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. UN واضطرت قوة الأمم المتحدة في بعض الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً.
    UNDOF frequently resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. UN ولجأت قوة الأمم المتحدة في كثير من الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً.
    UNDOF frequently resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. UN وقد لجأت قوة الأمم المتحدة كثيرا لاستخدام طرق التفافية يتعذر الوصول إليها ليلا.
    UNDOF frequently resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. UN وقد لجأت القوة في كثير من الأحيان إلى استخدام طرق التفافية يتعذر المرور منها ليلا.
    The new reason advanced for the confiscation of land is the building of bypass roads. UN ويتمثل السبب الجديد المقدم لمصادرة اﻷراضي في بناء طرق التفافية.
    The continued construction of the separation wall, the expansion of illegal settlements, the building of bypass roads and the imposition of severe restrictions on the movement of persons and goods were in and of themselves violations of human rights. UN ومواصلة بناء جدار فاصل، وتوسيع مستوطنات غير مشروعة، وبناء طرق التفافية وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص والبضائع، كلها تشكل في حد ذاتها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Another important development relates to the construction of bypass roads, which will enable transit traffic to avoid going through the centre of major cities. UN 22- ويتصل تطور هام آخر ببناء طرق التفافية لتمكين حركة المرور العابر من تفادي مراكز المدن الرئيسية.
    Arab land including agricultural land, continued to be expropriated for the construction of new settlements and the expansion of existing settlements and the building of bypass roads and economic installations for the exclusive use of the settlers. UN كما تستمر مصادرة اﻷرض العربية، بما فيها اﻷرض الزراعية، لبناء مستوطنات جديدة وتوسيع مستوطنات قائمة، وبناء طرق التفافية ومنشآت اقتصادية يستعملها المستوطنون وحدهم.
    359. On 15 February, hundreds of West Bank residents took part in demonstrations in six localities in the West Bank against Jewish settlements, the confiscation of Palestinian-owned land and the construction of bypass roads. UN ٣٥٩ - وفي ١٥ شباط/فبراير، اشترك مئات من سكان الضفة الغربية في مظاهرات نظمت في ست مناطق في الضفة الغربية احتجاجا على المستوطنات اليهودية ومصادرة اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين وبناء طرق التفافية.
    823. In addition to settlements, land in the occupied territories is also confiscated for the building of bypass roads. UN ٨٢٣ - وباﻹضافة الى المستوطنات، تصادر اﻷرض في اﻷراضي المحتلة لبناء طرق التفافية أيضا.
    Besides confiscation of prime agricultural land, large numbers of olive, almond and fig trees and vineyards have continued to be uprooted for the construction of bypass roads. UN وإلى جانب الاستيلاء على أراض زراعية ممتازة، يلاحظ أن أعدادا كبيرة من أشجار الزيتون واللوز والتين والكرمة تقتلع باستمرار بهدف بناء طرق التفافية.
    It was also deeply worried by the silence of the international community in respect of a number of Israeli activities, namely the excavation work at the Al-Haram al-Sharif within the Al-Aqsa Mosque, the unabated expansion of existing settlements and the building of new ones, the construction of bypass roads and the continued construction of the separation wall. UN ومن دواعي القلق الشديد لبلده أيضا صمت المجتمع الدولي إزاء عدد الأنشطة الإسرائيلية، وهي أعمال الحفر في الحرم الشريف داخل المسجد الأقصى والتوسع بلا توان في المستوطنات الموجودة وبناء مستوطنات جديدة وتشييد طرق التفافية ومواصلة بناء الجدار الفاصل.
    637. In addition to settlements, another topical issue is that of the building of bypass roads connecting Israeli settlements among themselves and with Israel: UN ٦٣٧ - وباﻹضافة الى المستوطنات، هناك قضية أخرى تتعلق بالحالة الراهنة هي بناء طرق التفافية تربط المستوطنات الاسرائيلية فيما بينها وبإسرائيل:
    818. One of the continuous and most serious sources of tension in the occupied territories has been the existence and expansion of Israeli settlements and the construction of bypass roads to link them between themselves and with Israel. UN ٨١٨ - وإن واحدا من أكثر مصادر التوتر في اﻷراضي المحتلة استمرارية وأشدها خطورة وجود وتوسع المستوطنات اﻹسرائيلية وبناء طرق التفافية لربط هذه المستوطنات بعضها ببعض وبإسرائيل كذلك.
    664. On 6 August, it was reported that the IDF had announced the confiscation of an additional several hundred dunums of Palestinian-owned land in the West Bank for the construction of bypass roads. UN ٦٦٤ - وفي ٦ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قوات الدفاع الاسرائيلية قد أعلنت مصادرة عدة مئات أخرى من الدونمات من اﻷراضي التي يمتلكها الفلسطينيون في الضفة الغربية من أجل تشييد طرق التفافية.
    34. The occupation had been transformed into a colonial phenomenon with the transfer of over 400,000 Israeli settlers to lands forcibly confiscated from the Palestinian people and the construction of bypass roads which created a " road apartheid " that even South Africa had never known. UN 35 - ومضت تقول إن الاحتلال قد تحوَّل إلى استعمار استيطاني، مع توطين ما يزيد على 000 400 إسرائيلي على الأراضي التي صادرتها القوات الإسرائيلية من الفلسطينيين، وإقامة طرق التفافية تعتبر طرقاً " للفصل العنصري " لم تعرفها حتى جنوب أفريقيا ذتها.
    “Many of these trees and houses were uprooted or demolished in furtherance of settlement activities, for example, when they were situated at locations that were being bulldozed for the expansion of existing settlements, the establishment of new settlement nuclei or the construction of bypass roads for the benefit of those settlements. UN " وقد اجتث ودمر العديد من هذه اﻷشجار والبيوت دعما ﻷنشطة الاستيطان، على سبيل المثال، حينما كانت تقع في أماكن تطالها الجرافات لتوسيع ما يوجد من المستوطنات، أو ﻹنشاء نويات استيطانية جديدة أو تشييد طرق التفافية لصالح أولئك المستوطنين.
    Avi Benayahu, media coordinator for Defence Minister Yitzhak Mordechai, refused to comment on the report, stating only that since the Madrid Conference and Oslo talks, a network of bypass roads had been planned in order to solve security problems and prevent friction between Israelis and Palestinians. (Ha'aretz, 30 April; Jerusalem Post, 1 May) UN ورفض آفي بيناياهو، منسق اﻹعلام لوزير الدفاع إسحق مردخاي، التعليق على النبأ، معلنا فقط أنه منذ انعقاد مؤتمر مدريد ومحادثات أوسلو، تم التخطيط لشبكة طرق التفافية بغية حل المشكلات " اﻷمنية " ومنع الاحتكاكات بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين )هآرتس، ٣٠ نيسان/أبريل وجروسالم بوست، ١ أيار/مايو(
    We condemn and denounce those measures and practices of the Israeli authorities and their repeated aggression against Palestinian citizens in Arab Jerusalem and other Palestinian cities, which have led to the deaths of many martyrs, the wounding of hundreds, the demolition of homes, the building of bypass roads reserved exclusively for settlers, the continuing siege of Palestinian lands and Israel's refusal to withdraw its forces. UN وإننا ندين ونشجب إجراءات وممارســـات السلطــة اﻹسرائيلية واعتداءاتها المتكــررة على المواطنيـــن الفلسطينيين في القدس العربية وباقي المدن الفلسطينية، والتي راح ضحيتها العديد من الشهداء والمئات من الجرحى؛ وتدمير المنازل، وإنشاء طرق التفافية مخصصة للمستوطنين، واستمــرار الحصـــار علــى اﻷراضـــي الفلسطينية، ورفض إجلاء القوات.
    Further, the occupying Power's actions in this regard, including the continuing confiscation of Palestinian land, the building and expansion of settlements and the building of bypass roads for the illegal settlers, portend the demise of the two-state solution to the Palestinian-Israeli conflict as they seriously threaten the existence of the State of Palestine on the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وزيادة على ذلك، فإن إجراءات سلطة الاحتلال في هذا الصدد، بما في ذلك مواصلة مصادرة الأراضي الفلسطينية وإقامة وتوسيع المستوطنات وبناء طرق التفافية للمستوطنين غير الشرعيين، تؤذن بانهيار حل الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي عن طريق قيام دولتين، إذ هي تهدد بشدة وجود دولة فلسطين على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Palestinian homes have been demolished and olive and other trees uprooted to make way for Israeli settlements and the building of new bypass roads to connect them on Palestinian agricultural land. UN وقد هدمت منازل فلسطينية واقتلعت أشجار الزيتون وغيرها من اﻷشجار لفسح المجال ﻹقامة مستوطنات إسرائيلية وبناء طرق التفافية جديدة لربط تلك المستوطنات القائمة على اﻷراضي الزراعية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more