"طرق تحسين" - Translation from Arabic to English

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    • how to improve
        
    • how to better
        
    • way of improving
        
    • way to improve
        
    • methods of improving
        
    • improve the
        
    A working group is looking for ways to improve social insurance cover. UN ويقوم أحد الأفرقة العاملة بالنظر في طرق تحسين تغطية التأمينات الاجتماعية.
    Furthermore ways to improve the recording and monitoring of arrests and the control of demonstrations should be explored. UN وفضلاً عن ذلك يجب استكشاف طرق تحسين تسجيل ورصد حالات القبض والرقابة على المظاهرات.
    The Government will use the findings to guide the ways to improve health services in rural areas. UN وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    So scientists began to develop ways of improving upon nature. Open Subtitles لذا بدأ العلماء بابتكار طرق تحسين أفضل من الطبيعيّة.
    It also takes feedback from employers and the public on ways of improving fair employment standards in Singapore. UN ويتلقى المركز أيضاً تعليقات مرتجعة من أصحاب العمل والجمهور بشأن طرق تحسين معايير منصفة في مجال العمل في سنغافورة.
    The project is expected to provide recommendations on how to improve the preparation and training of both civilian and military peacekeepers. UN ويتوقع للمشروع أن يقدم مجموعة توصيات بشأن طرق تحسين اﻹعداد والتدريب لكل من حفاظ السلم المدنيين وحفاظ السلم العسكريين.
    (v) Drafting of a study on ways to improve the management and effectiveness of MINADER's development offices. UN `5` وإعداد دراسة عن طرق تحسين إدارة وفعالية مكاتب التنمية التابعة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    These sectoral assessments could provide guidance to national policymakers on ways to improve the performance of the tourism sector. UN ويمكن لهذا التقييم القطاعي أن يدل واضعي السياسات الوطنيين على طرق تحسين أداء قطاع السياحة.
    Accountants could make a useful contribution to that by suggesting ways to improve compliance with such standards. UN ويمكن للمحاسبين تقديم مساهمة مفيدة في هذا المجال باقتراح طرق تحسين الامتثال لهذه المعايير.
    That does not mean that we can rest on our laurels. Reform is an ongoing process, and I shall continue working on ways to improve our performance. UN وهذا لا يعني إننا يمكن أن نكتفي بما حققناه من نصر، فاﻹصلاح عملية مستمرة وسأواصل العمل بشأن طرق تحسين عملنا.
    The report also makes proposals on ways to improve coordination. UN كما يقدم التقرير مقترحات بشأن طرق تحسين التنسيق.
    They provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. UN فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة.
    This Committee embarked on a self-improvement programme in 2004, and in 2005 we adopted a resolution outlining ways to improve our working methods. UN وفي عام 2004، شرعت هذه اللجنة في برنامج للتحسين الذاتي. وفي عام 2005، اتخذنا قراراً يحدد طرق تحسين أساليب عملنا.
    It also discusses ways to improve discriminatory environments. UN وتناقش أيضا طرق تحسين البيئات التمييزية.
    The document also identifies ways to improve the functioning of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتحدد الوثيقة أيضاً طرق تحسين قيام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأداء مهامها.
    It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. UN ويجري استعراضا لجدواه وملاءمته، إضافة إلى طرق تحسين الامتثال للشروط.
    A neglected subject that could well be addressed in this area is ways of improving the quality of management of national social protection systems. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    A neglected subject that could well be addressed in this area is ways of improving the quality of management of national social protection systems. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Suggestions were also made on how to improve the focus of Commissions and enhance the terms of reference and coherence of expert meetings. UN وقدم اقتراحات أيضاً بشأن طرق تحسين التركيز في اللجان وتعزيز اختصاصات وتماسك اجتماعات الخبراء.
    They could coordinate, they could focus, and certainly they could focus on how to better make use of the sessions that you label as general debate sessions, and of course recognizing that in general debate sessions, any State can bring up any subject, but that is not under discussion. UN فبإمكانهم أن ينسقوا وأن يركزوا، بل من المؤكد أنهم يستطيعون أن يركزوا، على طرق تحسين الاستفادة من الجلسات التي تسمونها جلسات المناقشة العامة. ونحن ندرك أنه يمكن لأي دولة أن تثير أي موضوع في أثناء جلسات المناقشة العامة، لكن ذلك ليس موضوع البحث.
    Mr. SCHEININ commended Peru for its submission of a separate report in response to the Committee's concluding observations on the previous periodic report - one way of improving current reporting procedures and an example to be followed by other States parties. UN 73- السيد شاينين أثنى على بيرو لتقديم تقرير منفصل استجابة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة بشأن التقرير الدوري السابق - وهو أحـد طرق تحسين الإجراءات المتبعـة حالياً في تقديم التقاريـر ويعتبر مثالاً يحتذى من جانب الدول الأطـراف الأخرى.
    on water resources 23. Pooling resources among countries, particularly within international river basins, is one way to improve water resource assessment. UN ٣٢ - إن تشارك البلدان في الموارد، ولا سيما في أحواض اﻷنهار الدولية، هي إحدى طرق تحسين تقييم الموارد المائية.
    In accordance with paragraphs 11 and 12 of resolution 61/251, methods of improving the project schedule and reducing cost and risk have been reviewed. UN وطبقا للفقرتين 11 و 12 من القرار 61/251، فإن طرق تحسين الجدول الزمني للمشروع وتقليل تكاليفه ومخاطره، قد روجعت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more