"طرق مبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • innovative ways
        
    • creative ways
        
    • innovative methods
        
    Humankind is finding innovative ways to extract more resources ever more rapidly and deplete the ecosystems even more thoroughly than before. UN وتهتدي البشرية إلى طرق مبتكرة لاستخراج المزيد من الموارد بسرعة أكبر واستنزاف النظم الإيكولوجية استنزافا أكبر من ذي قبل.
    innovative ways of using communications should also be considered. UN وينبغي أيضا النظر في طرق مبتكرة لاستخدام الاتصالات.
    While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. UN وبينما نحن نبحث عن أساليب مبتكرة للعلاج، فإننا، في ترينيداد وتوباغو، سنبحث بنشاط عن طرق مبتكرة لتعزيز الوقاية.
    We intend to work hand-in-hand with all stakeholders involved in the decolonization process to find innovative ways to move forward. UN ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما.
    Governments need to find creative ways to harness private capital markets. UN وتحتاج الحكومات لإيجاد طرق مبتكرة لاستغلال أسواق رأس المال الخاص.
    Furthermore, additional resources should be acquired through the design of innovative ways of raising funds from voluntary contributions. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الحصول على موارد إضافية من خلال تصميم طرق مبتكرة لجمع التبرعات.
    At the national level, we need to find more innovative ways of utilizing available resources. UN وعلى المستوى الوطني، نحن بحاجة إلى إيجاد طرق مبتكرة لاستغلال الموارد المتاحة.
    At the national level, we need to find more innovative ways of utilizing available resources. UN وعلى المستوى الوطني، نحن بحاجة إلى إيجاد طرق مبتكرة لاستغلال الموارد المتاحة.
    In spite of all the efforts that had been made, the resources currently available were clearly insufficient. innovative ways of resource mobilization must be sought. UN ومن الواضح، رغم جميع الجهود التي بذلت، أن الموارد المتوفرة حاليا غير كافية؛ ولا بد من التماس طرق مبتكرة لتعبئة الموارد.
    It is critical to continue to find innovative ways of encouraging cross-fertilization and teamwork; UN ومن اﻷهمية بمكان مواصلة إيجاد طرق مبتكرة لتشجيع اﻹخصاب المتبادل والعمل كفريق؛
    He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. UN وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    The need for innovative ways to enhance resources for adaptation, including through an expanded carbon market, was also outlined. UN وأُثيرت أيضاً بشكل موجز الحاجة إلى طرق مبتكرة لتعزيز الموارد المطلوبة للتكيف، وذلك بسبل منها إيجاد سوق كربون موسعة.
    Therefore the Commission should not hesitate to seek out innovative ways to achieve its objectives and perfect its processes. UN وعليه ينبغي ألا تتردد اللجنة في السعي إلى إيجاد طرق مبتكرة لتحقيق أهدافها وتحسين عملياتها.
    It was therefore essential for the General Assembly to consider innovative ways of assisting the Special Committee to fulfil its mandate. UN وعليه، من الأساسي أن تنظر الجمعية العامة في طرق مبتكرة لمساعدة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها.
    Her delegation was heartened by the emerging consensus among the international community that, rather than renegotiate existing commitments, the only effective avenue towards the advancement of women was to explore innovative ways of implementing them. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوافق الآراء الناشئ في المجتمع الدولي على أن السبيل الفعال الوحيد للنهوض بالمرأة يكمن في استطلاع طرق مبتكرة لتنفيذ الالتزامات الحالية بدلا من إعادة التفاوض بشأنها.
    The international financial institutions should give greater attention to the search for innovative ways of expanding the participation of the developing and transitional States in the adoption of international economic decisions. UN كما شَدَّد على ضرورة أن تولي المؤسسات المالية الدولية مزيداً من الاهتمام لالتماس طرق مبتكرة لتوسيع مشاركة الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية في اعتماد القرارات الاقتصادية الدولية.
    The key to unlocking their potential lay in finding innovative ways to incentivize them. UN وقالت إن مفتاح إطلاق إمكاناتها يتمثل في إيجاد طرق مبتكرة لتحفيزها.
    Accordingly, CARICOM leaders had committed to exploring innovative ways to expand economic activity. UN ولهذا، التزم زعماء الجماعة الكاريبية باستطلاع طرق مبتكرة لتوسيع النشاط الاقتصادي.
    creative ways could be developed for the substantive preparation of dialogues, such as the dispatch to States of a questionnaire regarding implementation prepared by the Permanent Forum. UN ويمكن إعداد طرق مبتكرة للإعداد الموضوعي للحوارات، ويرسل إلى الدول استبيان بشأن التنفيذ يقوم بإعداده المنتدى الدائم.
    Her delegation also encouraged the Department to continue to use innovative methods and expressed appreciation for the improved access to and digitization of documents of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وقالت أن وفدها يحث الإدارة على الاستمرار في استخدام طرق مبتكرة ويعرب عن تقديره لتحسين سبل الوصول إلى وثائق مجلس الأمن، والجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more