"طرق وأساليب" - Translation from Arabic to English

    • ways and means
        
    • methods and techniques
        
    • ways and methods
        
    • methods and approaches
        
    • methods and procedures
        
    • methods and means
        
    • construction methods and
        
    • working methods
        
    Organized public opinion has taken a stand and has initiated a campaign to seek ways and means to regulate this trade. UN وقد اتخذ الرأي العام المنظم موقفاً في هذا الصدد، واستهل حملة للبحث عن طرق وأساليب لتنظيم هذه التجارة.
    Regular meetings took place between the delegation of LAS in Geneva and various substantive divisions of UNCTAD to study ways and means of intensifying this cooperation. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين وفد الجامعة في جنيف وشعب فنية مختلفة باﻷونكتاد لدراسة طرق وأساليب تكثيف هذا التعاون.
    He also urged the Secretary-General to seek ways and means to assist the media in their reporting in the occupied territories. UN وحث الأمين العام أيضا على إيجاد طرق وأساليب لمساعدة وسائط الإعلام في إعداد تقاريرها في الأراضي المحتلة.
    :: Typologies and trends in terrorism financing methods and techniques; UN :: نماذج واتجاهات طرق وأساليب تمويل الإرهاب؛
    ways and means to improve coordination within the United Nations system were also addressed by the Group. UN ودرست المجموعة أيضا طرق وأساليب تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The result of this support in part will be advances made by the Coordinator in promoting more efficient and effective ways and means of reporting UN وستؤدي نتيجة هذا الدعم جزئياً إلى تمكين المنسق من إحراز تقدم في إيجاد طرق وأساليب أكثر كفاءةً وفعاليةً لتقديم التقارير.
    It has to be noted that ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission have been a subject of consideration at a number of sessions of the Commission. UN وتجدر ملاحظة أن طرق وأساليب تعزيز أداء هيئة نزع السلاح ما فتئت تطرح على الهيئة للنظر فيها في العديد من دوراتها.
    Finally, it is necessary to examine ways and means to promote exports of EFPs by developing countries. UN وأخيراً، يلزم النظر في طرق وأساليب تعزيز صادرات البلدان النامية من المنتجات الملائمة للبيئة.
    The United Nations must strive to find ways and means to implement a genuine partnership between North and South, the private and public sectors. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تسعى ﻹيجاد طرق وأساليب لتنفيـذ شراكـة حقيقية بين الشمال والجنوب، وبين القطاعين العام والخاص.
    5. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 5 - تشجع بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    It encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN فهو يشجع على استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    ways and means of expediting the work of the Committee UN طرق وأساليب التعجيل بخطى عمل اللجنة
    Both bilateral and multilateral creditors should continue to consider ways and means of identifying portions of debt assessed as unpayable for substantial reduction or outright cancellation. UN وينبغي أن يواصل كل من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة الأطراف البحث عن طرق وأساليب لتحديد أجزاء الدين التي يتعذر سدادها وذلك لغرض تخفيض حجم الدين إلى حد كبير أو إلغائه تماما.
    Proposals by delegations on ways and means of enhancing the effectiveness of the annual debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea UN الاقتراحات المقدمة من الوفود بشأن طرق وأساليب تعزيز فعالية المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة لمسألة المحيطات وقانون البحار
    In this context, they called upon the competent United Nations Organs to promote ways and means to strengthen co-operation, including the international legal regime for combating international terrorism. UN وفي هذا السياق، نادوا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلاحية لاستنباط طرق وأساليب تعزيز التعاون، بما في ذلك النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared with internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويُحصل على القيمة العادلة للمشتقات من الأطراف المقابلة، وتقارن بالتقييمات الداخلية التي تقوم على طرق وأساليب التقييم المعترف بها عموما كمعيار في القطاع.
    (b) Exchange of information on anti-terrorist methods and techniques; UN (ب) تبادل المعلومات عن طرق وأساليب مكافحة الإرهاب؛
    - Typologies and trends aimed at countering terrorist financing methods and techniques; and UN - أنماط واتجاهات التدابير الرامية إلى مكافحة طرق وأساليب تمويل الإرهاب؛
    One challenge is to find new ways and methods for mapping the current existence of discrimination, or risk of discrimination, on all discrimination grounds. UN ومن بين التحديات العثور على طرق وأساليب جديدة لرسم خريطة للتمييز الموجود حالياً، أو خطر التمييز بكافة أسبابه.
    IV. Teaching methods and approaches UN رابعاً - مجال طرق وأساليب التدريس
    At its first meeting, the working group will decide on its working methods and procedures. UN وسيبتّ هذا الفريق خلال دورته الأولى في طرق وأساليب عمله.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, had stated that there existed a general obligation to prohibit methods and means of warfare that were intended, or might be expected, to cause environmental damage. UN فقد أعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، أن هناك التزاماً عاماً بحظر طرق وأساليب الحرب التي يُراد بها، أو يُتوقع منها، أن تلحق أضراراً بيئية.
    This new monitoring scheme was developed on the basis of other source documents such as the governmental statement on the revision of house construction methods and the elimination of substandard housing. UN كما اعتمدت هذه المراقبة الجديدة على مجموعة من المرجعيات الأخرى كالتصريح الحكومي الذي قرر إعادة النظر في طرق وأساليب إنتاج السكن ومحاربة السكن غير اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more